elaborately: Difference between revisions
From LSJ
Ἐξ ἡδονῆς γὰρ φύεται τὸ δυστυχεῖν → Nempe est voluptas mater infortunii → Denn aus der Lust erwächst des Unheils Missgeschick
m (Text replacement - "Plat., <b class="b2">A</b>" to "Plat., A") |
m (Woodhouse1 replacement) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File:woodhouse_264.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_264.jpg}}]] | |Text=[[File:woodhouse_264.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_264.jpg}}]] | ||
Ar. and V. ποικίλως. | ===adverb=== | ||
[[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[ποικίλως]]. [[taking up such poems of theirs as seemed to me to have been most elaborately treated]]: [[prose|P.]] [[ἀναλαμβάνων αὐτῶν τὰ ποιήματα ἅ μοι ἐδόκει μάλιστα πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς]] ([[Plato]], Ap. 22B). | |||
}} | }} |
Revision as of 08:56, 20 May 2020
English > Greek (Woodhouse)
adverb
Ar. and V. ποικίλως. taking up such poems of theirs as seemed to me to have been most elaborately treated: P. ἀναλαμβάνων αὐτῶν τὰ ποιήματα ἅ μοι ἐδόκει μάλιστα πεπραγματεῦσθαι αὐτοῖς (Plato, Ap. 22B).