ἀμελητί: Difference between revisions

From LSJ

τὸν τεθνηκότα μὴ κακολογεῖν → do not speak ill of the dead, speak no ill of the dead (Chilon the Spartan)

Source
(big3_3)
(3)
Line 7: Line 7:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[por descuido]], [[descuidadamente]] οἱ δεκαταλάντους δωρεὰς ἀ. προϊέμενοι Luc.<i>Tim</i>.12.<br /><b class="num">2</b> v. [[ἀμελλητί]].
|dgtxt=adv. <br /><b class="num">1</b> [[por descuido]], [[descuidadamente]] οἱ δεκαταλάντους δωρεὰς ἀ. προϊέμενοι Luc.<i>Tim</i>.12.<br /><b class="num">2</b> v. [[ἀμελλητί]].
}}
{{grml
|mltxt=ἀμελητὶ <b>επίρρ.</b> (Α) [[ἀμελῶ]]<br />ανέμελα, αδιάφορα, απρόσεκτα.
}}
}}

Revision as of 06:26, 29 September 2017

German (Pape)

[Seite 121] sorglos, Luc. Tim. 12.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans soin.
Étymologie: ἀμέλητος.

Spanish (DGE)

adv.
1 por descuido, descuidadamente οἱ δεκαταλάντους δωρεὰς ἀ. προϊέμενοι Luc.Tim.12.
2 v. ἀμελλητί.

Greek Monolingual

ἀμελητὶ επίρρ. (Α) ἀμελῶ
ανέμελα, αδιάφορα, απρόσεκτα.