ἐξανακτίζω: Difference between revisions

From LSJ

ἀπὸ τῶν καρπῶν αὐτῶν ἐπιγνώσεσθε αὐτούς → ye shall know them by their fruits, by their fruits ye shall know them, by their fruits you shall know them, you will know them by their fruit

Source
(big3_15)
(12)
Line 15: Line 15:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=[[reconstruir]] πόλιν Tz.<i>H</i>.13.1.
|dgtxt=[[reconstruir]] πόλιν Tz.<i>H</i>.13.1.
}}
{{grml
|mltxt=και ξανακτίζω (Μ [[ἐξανακτίζω]])<br />[[κτίζω]] εκ νέου, [[οικοδομώ]] και [[πάλι]], [[κατασκευάζω]] [[κάτι]] («τὴν πόλιν ἐξανακτίσας», Τζέτζ.).
}}
}}

Revision as of 07:09, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξανακτίζω Medium diacritics: ἐξανακτίζω Low diacritics: εξανακτίζω Capitals: ΕΞΑΝΑΚΤΙΖΩ
Transliteration A: exanaktízō Transliteration B: exanaktizō Transliteration C: eksanaktizo Beta Code: e)canakti/zw

English (LSJ)

   A rebuild, πόλιν Tz.H.13.7.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξανακτίζω: κτίζω ἐκ νέου, «’ξανακτίζω», τὴν Σαμαρέων πόλιν ἐξανακτίσας Τζέτζ. Ἱστ. 13. 7.

Spanish (DGE)

reconstruir πόλιν Tz.H.13.1.

Greek Monolingual

και ξανακτίζω (Μ ἐξανακτίζω)
κτίζω εκ νέου, οικοδομώ και πάλι, κατασκευάζω κάτι («τὴν πόλιν ἐξανακτίσας», Τζέτζ.).