μανδαλωτός: Difference between revisions
From LSJ
Ὁ μὴ γαμῶν ἄνθρωπος οὐκ ἔχει κακά → Multis malis caret ille, qui uxorem haud habet → Der Mann, der ledig bleibt, kennt keinen Leidensdruck
(Bailly1_3) |
(24) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ή, όν :<br />qui verrouille ; τὸ μανδαλωτόν ([[φίλημα]]) baiser qui clôt la bouche, « langue fourrée, pelle ».<br />'''Étymologie:''' [[μάνδαλος]]. | |btext=ή, όν :<br />qui verrouille ; τὸ μανδαλωτόν ([[φίλημα]]) baiser qui clôt la bouche, « langue fourrée, pelle ».<br />'''Étymologie:''' [[μάνδαλος]]. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[μανδαλωτός]], -ή, -όν (AM)<br /><b>βλ.</b> [[μανταλωτός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:35, 29 September 2017
French (Bailly abrégé)
ή, όν :
qui verrouille ; τὸ μανδαλωτόν (φίλημα) baiser qui clôt la bouche, « langue fourrée, pelle ».
Étymologie: μάνδαλος.
Greek Monolingual
μανδαλωτός, -ή, -όν (AM)
βλ. μανταλωτός.