πυκνάζω: Difference between revisions

From LSJ

λέγεται δὲ καὶ κλῶνας αὐτῆς θύραις ἢ θυρίσι προστεθέντας ἀποκρούειν τὰς τῶν φαρμάκων κακουργίας → its branches attached to doors or windows are said to repel the evil of spells

Source
(a)
(35)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0815.png Seite 815]] = [[πυκνόω]], zw.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0815.png Seite 815]] = [[πυκνόω]], zw.
}}
{{grml
|mltxt=ΜΑ [[πυκνός]]<br /><b>μσν.</b><br />[[κάνω]] [[κάτι]] [[συχνά]]<br />/ <b>αρχ.</b> [[συμβαίνω]] [[συχνά]].
}}
}}

Revision as of 12:24, 29 September 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: πυκνάζω Medium diacritics: πυκνάζω Low diacritics: πυκνάζω Capitals: ΠΥΚΝΑΖΩ
Transliteration A: pyknázō Transliteration B: pyknazō Transliteration C: pyknazo Beta Code: pukna/zw

English (LSJ)

   A to be frequent, EM442.21, Gloss.

German (Pape)

[Seite 815] = πυκνόω, zw.

Greek Monolingual

ΜΑ πυκνός
μσν.
κάνω κάτι συχνά
/ αρχ. συμβαίνω συχνά.