ἐκμειλίσσομαι: Difference between revisions
From LSJ
Καὶ ζῶν ὁ φαῦλος καὶ θανὼν κολάζεται → Vivisque mortuisque poena instat malis → Der Schlechte wird im Leben und im Tod bestraft
(Bailly1_2) |
(2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=rendre doux comme du miel ; <i>fig.</i> adoucir, calmer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], μειλίσσομαι. | |btext=rendre doux comme du miel ; <i>fig.</i> adoucir, calmer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], μειλίσσομαι. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκμειλίσσομαι:''' смягчать, умилостивлять (τὴν τοῦ κακοῦ δαίμονα Plut.). | |||
}} | }} |
Revision as of 06:52, 31 December 2018
Greek (Liddell-Scott)
ἐκμειλίσσομαι: ἀποθ., καταπραΰνω, Ἀππ. Ἐμφ. 1. 97, Πλούτ. 3. 380C.
French (Bailly abrégé)
rendre doux comme du miel ; fig. adoucir, calmer, acc..
Étymologie: ἐκ, μειλίσσομαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐκμειλίσσομαι: смягчать, умилостивлять (τὴν τοῦ κακοῦ δαίμονα Plut.).