Ἀραβικός: Difference between revisions

From LSJ

Στέργει γὰρ οὐδεὶς ἄγγελον κακῶν ἐπῶν → No one loves the bearer of bad news

Sophocles, Antigone, 277
(big3_6)
(1b)
Line 4: Line 4:
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[arábigo]], [[árabe]], [[de Arabia]] ἡ Ἀ. θάλασσα el mar de Arabia</i> St.Byz.s.u. Βραχία, ὁ Ἀ. κόλπος el golfo Arábigo</i> Arist.<i>Mu</i>.393<sup>b</sup>29, Plu.<i>Ant</i>.69, D.C.51.7.1, Ptol.<i>Geog</i>.4.7.10<br /><b class="num">•</b>ἀραβικῷ χαρακτῆρι con un hierro árabe</i> de una camella <i>PGen</i>.29.8, cf. 30.9 (ambos II d.C.), θεός <i>SEG</i> 32.1540 (Gerasa, imper.)<br /><b class="num">•</b>apel. de Septimio Severo <i>FD</i> 4.329 (II d.C.), Ἀραβικά obra del historiador Uranio, St.Byz.s.u. Σῆρες, Ἀραβικὴ πνοή· ἡ τυφωνική Hsch.
|dgtxt=-ή, -όν<br />[[arábigo]], [[árabe]], [[de Arabia]] ἡ Ἀ. θάλασσα el mar de Arabia</i> St.Byz.s.u. Βραχία, ὁ Ἀ. κόλπος el golfo Arábigo</i> Arist.<i>Mu</i>.393<sup>b</sup>29, Plu.<i>Ant</i>.69, D.C.51.7.1, Ptol.<i>Geog</i>.4.7.10<br /><b class="num">•</b>ἀραβικῷ χαρακτῆρι con un hierro árabe</i> de una camella <i>PGen</i>.29.8, cf. 30.9 (ambos II d.C.), θεός <i>SEG</i> 32.1540 (Gerasa, imper.)<br /><b class="num">•</b>apel. de Septimio Severo <i>FD</i> 4.329 (II d.C.), Ἀραβικά obra del historiador Uranio, St.Byz.s.u. Σῆρες, Ἀραβικὴ πνοή· ἡ τυφωνική Hsch.
}}
{{elru
|elrutext='''Ἀρᾰβικός:''' аравийский, арабский Arst., Plut.
}}
}}

Revision as of 07:04, 31 December 2018

French (Bailly abrégé)

ή, όν :
d’Arabie ou d’Arabe, arabique.
Étymologie: Ἄραψ.

Spanish (DGE)

-ή, -όν
arábigo, árabe, de Arabia ἡ Ἀ. θάλασσα el mar de Arabia St.Byz.s.u. Βραχία, ὁ Ἀ. κόλπος el golfo Arábigo Arist.Mu.393b29, Plu.Ant.69, D.C.51.7.1, Ptol.Geog.4.7.10
ἀραβικῷ χαρακτῆρι con un hierro árabe de una camella PGen.29.8, cf. 30.9 (ambos II d.C.), θεός SEG 32.1540 (Gerasa, imper.)
apel. de Septimio Severo FD 4.329 (II d.C.), Ἀραβικά obra del historiador Uranio, St.Byz.s.u. Σῆρες, Ἀραβικὴ πνοή· ἡ τυφωνική Hsch.

Russian (Dvoretsky)

Ἀρᾰβικός: аравийский, арабский Arst., Plut.