excussio: Difference between revisions
From LSJ
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
(3_5) |
(2) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=excussio, ōnis, f. ([[excutio]]), a) das Abschütteln, oleae, Vulg. Isai. 17, 6: [[pedum]] ([[des]] Staubes [[von]] den F.), [[Hieron]]. epist. 34, 4 u. das Herausstoßen, mucilenti umoris, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 39. – b) insbes., das Worfeln, Chalcid. Tim. 52 E. | |georg=excussio, ōnis, f. ([[excutio]]), a) das Abschütteln, oleae, Vulg. Isai. 17, 6: [[pedum]] ([[des]] Staubes [[von]] den F.), [[Hieron]]. epist. 34, 4 u. das Herausstoßen, mucilenti umoris, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 39. – b) insbes., das Worfeln, Chalcid. Tim. 52 E. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=excussio excussionis N F :: interrogation, examination; act of shaking (down) | |||
}} | }} |
Revision as of 17:00, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
excussĭo: ōnis, f. excutio,
I a shaking down: oleae, Vulg. Isa. 17, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
excussĭō, ōnis, f. (excutio), secousse, ébranlement : Vulg. Is. 17, 6.
Latin > German (Georges)
excussio, ōnis, f. (excutio), a) das Abschütteln, oleae, Vulg. Isai. 17, 6: pedum (des Staubes von den F.), Hieron. epist. 34, 4 u. das Herausstoßen, mucilenti umoris, Cael. Aur. de morb. chron. 1, 1, 39. – b) insbes., das Worfeln, Chalcid. Tim. 52 E.
Latin > English
excussio excussionis N F :: interrogation, examination; act of shaking (down)