violentus: Difference between revisions
Ὁ γράμματ' εἰδὼς καὶ περισσὸν νοῦν ἔχει → Qui litteras didicere, mentis plus habent → Wer schreiben kann, hat auch bedeutenden Verstand
(3_14) |
(3) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=violentus, a, um ([[vis]]), [[gewaltsam]], [[heftig]], [[stürmisch]], [[ungestüm]] (Ggstz. [[placidus]]), a) v. Pers.u. persönlichen Zuständen, Cic. u.a.: [[ingenium]], Cic.: [[opes]], Cic.: infantibus violenta venis, vom Tode, Sen. poët.: [[mors]], Val. Max.: [[ira]], Ov.: [[impetus]], Cic.: congregarentur placidi cum violentis, [[Fronto]]. – v. in armis, v. einem tapferen Manne, Ov.: [[nec]] in lepores [[violentus]] eas, [[stark]], [[mutig]], Mart. – [[nimis]] violentum est m. folg. Acc. u. Infin., die [[Behauptung]] ist [[allzu]] [[stark]], [[übertrieben]], daß usw., es ist zu [[weit]] gegangen, [[wenn]] [[man]] behauptet, daß usw., nulla [[esse]] dicere, Cic. de fin. 5, 72. – b) v. fachl. usw. Ggstdn.: tempestates (Ggstz. placidae), Gell.: [[sol]], heftige [[Sonnenhitze]], Iustin.: [[amnis]], reißender, Liv.: violentior [[amnis]] (Ggstz. placidior), Plin.: violentior [[eurus]], Verg.: violentissimae tempestates, Cic.: venena violentissima, Gell. | |georg=violentus, a, um ([[vis]]), [[gewaltsam]], [[heftig]], [[stürmisch]], [[ungestüm]] (Ggstz. [[placidus]]), a) v. Pers.u. persönlichen Zuständen, Cic. u.a.: [[ingenium]], Cic.: [[opes]], Cic.: infantibus violenta venis, vom Tode, Sen. poët.: [[mors]], Val. Max.: [[ira]], Ov.: [[impetus]], Cic.: congregarentur placidi cum violentis, [[Fronto]]. – v. in armis, v. einem tapferen Manne, Ov.: [[nec]] in lepores [[violentus]] eas, [[stark]], [[mutig]], Mart. – [[nimis]] violentum est m. folg. Acc. u. Infin., die [[Behauptung]] ist [[allzu]] [[stark]], [[übertrieben]], daß usw., es ist zu [[weit]] gegangen, [[wenn]] [[man]] behauptet, daß usw., nulla [[esse]] dicere, Cic. de fin. 5, 72. – b) v. fachl. usw. Ggstdn.: tempestates (Ggstz. placidae), Gell.: [[sol]], heftige [[Sonnenhitze]], Iustin.: [[amnis]], reißender, Liv.: violentior [[amnis]] (Ggstz. placidior), Plin.: violentior [[eurus]], Verg.: violentissimae tempestates, Cic.: venena violentissima, Gell. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=violentus violenta, violentum ADJ :: violent, vehement, impetuous, boisterous | |||
}} | }} |
Revision as of 20:00, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
vĭŏlentus: a, um, adj. vis,
I forcible, violent, vehement, impetuous, boisterous (class.): ubi id rescivit factum frater violentissimus, Ter. Eun. 5, 4, 32: homo vehemens et violentus, Cic. Phil. 5, 7, 19: quamvis sis, ut es, violentus et furens, id. ib. 2, 28, 68: tyrannus saevissimus et violentissimus in suos, Liv. 34, 32, 3: censores, id. 9, 34, 3: ingenium, id. 1, 46, 5; cf.: Piso ingenio violentus, Tac. A. 2, 43: faciē violenta Corinna est, Ov. Am. 2, 17, 7: violentus in armis, id. P. 4, 6, 35: viri vis, Lucr. 5, 964: vis leonum, id. 3, 296: Lucania bellum Incuteret violenta, Hor. S. 2, 1, 39: ventus, Lucr. 5, 1226: turbo, id. 5, 217; 5, 368; 5, 1231: violentior Eurus, Verg. G. 2, 107: violentior amnis, id. ib. 4, 373: violentissimae tempestates, Cic. Clu. 49, 138: violentissimus caeli status, Col. 5, 5, 17: duae res violentissimae, ferrum et ignis, Plin. 37, 4, 15, § 59: opes, Cic. Phil. 1, 12, 29: verba, Ov. M. 3, 717: imperium, Liv. 45, 12, 6: mors infantibus, Sen. Troad. 1172: nimis violentum est, nulla esse dicere, i. e. it is unreasonable, it is going too far, Cic. Fin. 5, 24, 72.—Adv. does not occur.
Latin > French (Gaffiot 2016)
vĭŏlentus,¹⁰ a, um (vīs),
1 [en parl. de pers.] violent, emporté [de caractère] : Cic. Phil. 2, 68 ; 5, 19 ; Tac. Ann. 2, 43 || farouche, cruel, despote, despotique : Liv. 9, 34, 3 ; 34, 32, 3
2 [en parl. de choses] violent, impétueux : violentissimæ tempestates Cic. Clu. 138, les plus violentes tempêtes, cf. Lucr. 5, 1226 ; 5, 1231, etc. ; violentior amnis Virg. G. 4, 373, fleuve plus violent || despotique, tyrannique : opes violentæ Cic. Phil. 1, 29, une puissance tyrannique ; violentum imperium Liv. 45, 12, 6, ordre impérieux || nimis violentum est dicere... Cic. Fin. 5, 72, c’est par trop faire violence [= c’est par trop abusif] que de dire...
Latin > German (Georges)
violentus, a, um (vis), gewaltsam, heftig, stürmisch, ungestüm (Ggstz. placidus), a) v. Pers.u. persönlichen Zuständen, Cic. u.a.: ingenium, Cic.: opes, Cic.: infantibus violenta venis, vom Tode, Sen. poët.: mors, Val. Max.: ira, Ov.: impetus, Cic.: congregarentur placidi cum violentis, Fronto. – v. in armis, v. einem tapferen Manne, Ov.: nec in lepores violentus eas, stark, mutig, Mart. – nimis violentum est m. folg. Acc. u. Infin., die Behauptung ist allzu stark, übertrieben, daß usw., es ist zu weit gegangen, wenn man behauptet, daß usw., nulla esse dicere, Cic. de fin. 5, 72. – b) v. fachl. usw. Ggstdn.: tempestates (Ggstz. placidae), Gell.: sol, heftige Sonnenhitze, Iustin.: amnis, reißender, Liv.: violentior amnis (Ggstz. placidior), Plin.: violentior eurus, Verg.: violentissimae tempestates, Cic.: venena violentissima, Gell.
Latin > English
violentus violenta, violentum ADJ :: violent, vehement, impetuous, boisterous