au: Difference between revisions
From LSJ
ῥᾴδιον φθείρειν φαρμακεύσεσιν ἢ ἀποτροπαῖς ἢ καὶ κλοπαῖς → easy to spoil by means of sorcery or diverting or theft
(3_2) |
(1) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=au! od. [[hau]]! Interi. [[ach]]! [[ach]]! ei bewahre! [[ach]] geh! [[Ausdruck]] der Überraschung u. [[Entrüstung]], Afran. com. 103. Plaut. [[Stich]]. 243 R. u. 259. Ter. Andr. 751 (u. [[dazu]] Spengel) u.a.: au au! Ter. adelph. 336. Petr. 67, 13: [[bes]]. [[oft]] au (te) [[obsecro]], Afran. com. 97. Ter. eun. 656; heaut. 1015; Phorm. 803. | |georg=au! od. [[hau]]! Interi. [[ach]]! [[ach]]! ei bewahre! [[ach]] geh! [[Ausdruck]] der Überraschung u. [[Entrüstung]], Afran. com. 103. Plaut. [[Stich]]. 243 R. u. 259. Ter. Andr. 751 (u. [[dazu]] Spengel) u.a.: au au! Ter. adelph. 336. Petr. 67, 13: [[bes]]. [[oft]] au (te) [[obsecro]], Afran. com. 97. Ter. eun. 656; heaut. 1015; Phorm. 803. | ||
}} | |||
{{LaEn | |||
|lnetxt=au INTERJ :: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation) | |||
}} | }} |
Revision as of 23:30, 27 February 2019
Latin > English (Lewis & Short)
au: interj., v. 2. hau.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) au¹⁵ ou hau, interj. marquant le trouble, la surprise, l’impatience ; sert à interpeller : ho ! ha ! holà ! Pl. St. 258 ; Ter. Eun. 899, etc.
(2) au, = ab en composition devant f.
Latin > German (Georges)
au! od. hau! Interi. ach! ach! ei bewahre! ach geh! Ausdruck der Überraschung u. Entrüstung, Afran. com. 103. Plaut. Stich. 243 R. u. 259. Ter. Andr. 751 (u. dazu Spengel) u.a.: au au! Ter. adelph. 336. Petr. 67, 13: bes. oft au (te) obsecro, Afran. com. 97. Ter. eun. 656; heaut. 1015; Phorm. 803.
Latin > English
au INTERJ :: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation)