spoil

From LSJ

ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his

Source

English > Greek (Woodhouse)

Woodhouse page for spoil - Opens in new window

verb transitive

plunder: P. and V. πορθεῖν, διαπορθεῖν, ἐκπορθεῖν, ἁρπάζειν, ἀναρπάζειν, διαρπάζειν, συλᾶν, λῄζεσθαι, φέρω, φέρειν, P. ἄγω καὶ φέρω, ἄγειν καὶ φέρειν, διαφορεῖν, λῃστεύειν, V. πέρθειν, ἐκπέρθειν (also Plato but rare P.); see plunder.

strip the dead of arms: P. and V. σκυλεύειν.

ravage: P. and V. δῃοῦν, τέμνειν, P. κείρειν, κακουργεῖν, ἀδικεῖν.

deprive: P. and V. ἀποστερεῖν. V. ἀποστερίσκειν; see deprive.

ruin, injure: P. and V. διαφθείρω, διαφθείρειν, λυμαίνεσθαι (acc. or dat.); see injure.

we will entreat him not to spoil the meeting: P. δεησόμεθα αὐτοῦ… μὴ διαφθείρειν τὴν συνουσίαν (Plato, Protagoras 338D).

pamper: P. διαθρύπτειν, V. ἁβρύνειν.

be spoiled, pampered: P. and V. τρυφᾶν.

disgrace: P. and V. αἰσχύνειν, καταισχύνειν, μιαίνειν.

verb intransitive

be injured: P. and V. διαφθείρεσθαι.

be spoiling (be eager) for a fight: P. πολεμησείειν; at sea, P. ναυμαχησείειν.

substantive

plunder: P. and V. λεία, ἡ, ἁρπαγή, ἡ.

arms taken from the dead: P. and V. σκῦλα, τά, σκύλευμα, τά, V. λάφυρα, τά.

booty, prey: P. and V. ἄγρα, ἡ (Plato but rare P.), ἄγρευμα, τό (Xen.); see prey.