avulsio: Difference between revisions

From LSJ

εἰρήνη ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦνpeace that surpasses all understanding

Source
(3_2)
(1)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=āvulsio (āvolsio), ōnis, f. ([[avello]]), das Abreißen, dah. a) meton. ([[als]] t. t. der Gartenkunst) = die abgerissenen Zweige (um [[daraus]] Bäume zu [[ziehen]]), Plin. 17, 58; 17, 98. – b) übtr., die Losreißung [[durch]] den [[Tod]], de uxore, de liberis, de excedentibus [[caris]] [[funebris]] et [[tristis]] [[avulsio]], Cypr. de mortal. 12.
|georg=āvulsio (āvolsio), ōnis, f. ([[avello]]), das Abreißen, dah. a) meton. ([[als]] t. t. der Gartenkunst) = die abgerissenen Zweige (um [[daraus]] Bäume zu [[ziehen]]), Plin. 17, 58; 17, 98. – b) übtr., die Losreißung [[durch]] den [[Tod]], de uxore, de liberis, de excedentibus [[caris]] [[funebris]] et [[tristis]] [[avulsio]], Cypr. de mortal. 12.
}}
{{LaEn
|lnetxt=avulsio avulsionis N F :: process of tearing away/pulling off
}}
}}

Revision as of 23:40, 27 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

āvulsĭo: (āvol-), ōnis, f. avello; in gardening, t. t.,
I a plucking off, tearing off of the branches of a tree: Aut semine (arbores) proveniunt aut plantis radicis aut propagine aut avolsione, Plin. 17, 10, 9, § 58; 17, 13, 21, § 98.

Latin > French (Gaffiot 2016)

āvulsĭō (āvol-), ōnis, f. (avello), action d’arracher, de détacher : Plin. 17, 58 ; 17, 98 || [fig.] arrachement par la mort] : de uxore Cypr. Mortal. 12, arrachement à son épouse.

Latin > German (Georges)

āvulsio (āvolsio), ōnis, f. (avello), das Abreißen, dah. a) meton. (als t. t. der Gartenkunst) = die abgerissenen Zweige (um daraus Bäume zu ziehen), Plin. 17, 58; 17, 98. – b) übtr., die Losreißung durch den Tod, de uxore, de liberis, de excedentibus caris funebris et tristis avulsio, Cypr. de mortal. 12.

Latin > English

avulsio avulsionis N F :: process of tearing away/pulling off