avello
Δούλου γὰρ οὐδὲν χεῖρον οὐδὲ τοῦ καλοῦ → Res nulla servo peior est, etiam bono → Ein Sklave ist das schlechteste, selbst wenn er gut
Latin > English
avello avellere, avelli, avolsus V TRANS :: tear/pluck/wrench away/out/off; separate by force, part; take away, wrest
avello avello avellere, avolsi, avolsus V TRANS :: tear/pluck/wrench away/out/off; separate by force, part; take away, wrest
avello avello avellere, avulsi, avulsus V TRANS :: tear/pluck/wrench away/out/off; separate by force, part; take away, wrest
Latin > English (Lewis & Short)
ā-vello: velli or vulsi, vulsum or volsum, 3, v. a. (
I pluperf. avellerat, Curt. 5, 6, 5; perf. avulsi, Luc. 9, 764), to tear off or away, to pull or rend off (syn.: abripio, eximo).
I In gen. (class.): avellere tigna trabesque, to tear away planks and beams, Lucr. 6, 241: avolsaque saxa Montibus, the rocks rent from the mountains, id. 4, 141: avolsum umeris caput, Verg. A. 2, 558; so Ov. M. 3, 727; 2, 358: avolsos silices a montibus altis, Lucr. 5, 313: avolsus radicibus oculus, id. 3, 563: poma ex arboribus, si cruda sunt, vix avelluntur; si matura et cocta, decidunt, Cic. Sen. 19, 71; id. Verr. 2, 4, 49 fin.: Cum ripa simul avolsos ferat Aufidus acer, Hor. S. 1, 1, 58; 2, 8, 89: Avellit frondes, Ov. M. 2, 351: summitatem frondium ejus avulsit, Vulg. Ezech. 17, 4 al.: Ex eā avolsa postea Therasia, Plin. 4, 12, 23, § 70: Euboea avolsa Boeotiae, id. 4, 12, 21, § 63.—
II Esp.
A To take away by force, to tear away: rus ab aliquo, Ter. Eun. 3, 3, 14: pretium alicui, Hor. S. 1, 2, 104: fatale sacrato avellere templo Palladium, Verg. A. 2, 165: fundum emptori, Dig. 23, 7, 17; 40, 7, 3: avellamus eum ad nos, Vulg. Isa. 7, 6; so of carrying off the bride, Cat. 62, 21 Ellis.—
B To separate from something by pulling, to part, to remove: aliquem de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic. Font. 17: ab uberibus avellere, to wean, Vulg. Isa. 28, 9: ut sperem posse (eum) avelli, Ter. And. 3, 3, 21: Non potes avelli! simul, ah, simul ibimus, inquit, Ov. Tr. 1, 3, 81: complexu avolsus Iuli, Verg. A. 4, 616: ut avellerentur castris, Tac. A. 1, 44: se, to tear one's self away, Ter. Hec. 4, 1, 39.— And in pass. without the notion of violence, to withdraw: Et ipse avulsus est ab eis, Vulg. Luc. 22, 41 Tisch.—Trop.: aliquem a tanto errore, Cic. Off. 3, 4, 83.
Latin > French (Gaffiot 2016)
āvellō,¹⁰ vulsī (volsī) et vellī, vulsum (volsum), ĕre, tr.,
1 arracher, détacher : sigillis avolsis argentum reddidit Cic. Verr. 2, 4, 48, ayant arraché les statuettes en relief, il rendit l’argenterie || [avec ex ] Verr. 2, 4, 110 ; Div. 1, 112 ; [avec ab ] Tusc. 3, 12 ; Planc. 54, etc. ; [avec de ] Font. 46, arracher de (à) || [avec abl., poét.] : Lucr. 3, 563, etc. ; Virg. En. 2, 608, etc. || [avec dat.] Curt. 5, 12, 8 ; Sen. Ben. 5, 8, 5, enlever à, arracher à
2 [fig.] arracher, séparer : ab errore aliquem Cic. Off. 3, 83, arracher qqn à l’erreur ; (incendium belli) a portis hujus urbis avolsum Cic. Rep. 1, 1, (l’incendie de la guerre) écarté des portes de cette ville || liberalitas Augustia avulsa Tac. Ann. 4, 20, les libéralités d’Auguste furent enlevées (reprises).
pf. avelli Curt. 5, 6, 5 ; Plin. 2, 204 ; avulsi Sen. Helv. 5, 4 ; Luc. 5, 594 ; 9, 765 || inf. pass. avellier Hor. S. 1, 2, 104.
Latin > German (Georges)
ā-vello, vellī, u. vulsī (volsī), vulsum (volsum), ere, gleichs. rupfweise ab-, losreißen, ausreißen, I) im allg.: A) eig.: avulsus ex arbore od. e palma termes cum fructu, Gell.: hoc iste simulacrum e signo Cereris avellendum asportandumque curavit, Cic.: e monte Taygeto extrema montis quasi puppis avolsa est, Cic.: sive secetur aliquid sive avellatur a corpore, Cic.: margarita viva ac spirantia saxis avelli, Tac.: ne margaritae conchis avelli queunt nisi limā, Plin.: avulsum umeris caput, Verg.: Euboea avulsa Boeotiae, Plin.: avulsus radicibus oculus, Lucr.: sibi avelli iubet spiculum, herausr., Cic.: membra avulserunt, Augustin.: urticam morsu avellere (abzubeißen) conantes, Plin. – B) übtr.: inhaeret in visceribus illud malum exsistitque morbus et aegrotatio, quae avelli inveterata non possunt, Cic. Tusc. 4, 24. – II) prägn., weg-, losreißen = gewaltsam trennen, -entfernen, A) eig.: a) eine Pers.: de matris complexu avellere atque abstrahere, Cic.: u. complexu matris avellere natam, Catull.: ex complexu avelli, Cic.: avulsus complexu Iuli, Verg.: avulsus a meis, aus dem Kreise der Meinigen gerissen (Ggstz. in sedes meas restitutus), Cic.: ut avellerentur castris, Tac. – b) Lebl.: sacrato templo Palladium, entwenden, Verg. Aen. 2, 165. – B) übtr.: a) eine Pers.: α) jmd. von einem Mädchen, d.i. von deren Umgang losreißen, trennen, alqm a puella, Ter.: u. so ab ea (puella) sese derepente, Ter. – β) jmd. von einem Zustande losreißen = aus einem Zustande reißen, pueros a lacte (die der M. entwöhnten K.) non subito a consuetudine, Varr. LL.: convicio alqm ab errore, Cic. – b) eine Sache: α) übh.: oriens incendium belli Punici secundi a portis huius urbis, ablenken, Cic. de rep. 1, 1. – β) einen Besitz = von jmd. od. einem etw. wegreißen = ihm entreißen, ihn um etwas bringen, rus ab alqo, Ter.: avulsum est enim praeter spem, quod erat spe devoratum lucrum, Cic.: alci fundum, nummum, ICt.: liberalitas (Geschenke, Belohnungen) Augusti avulsa, Tac. – / Perf., avelli, Curt. 5, 6 (20), 5: gew. avulsi, Sen. cons. ad Helv. 5, 4. Lucan. 9, 765. Augustin. ep. 134, 4. Vgl. Neue-Wagener Formenl.3 Bd. 3. S. 418 f. – Parag. Infin. Praes. Pass. avellier, Hor. sat. 1, 2, 104.
Latin > Chinese
avello, is, elli vel vulsi, vulsum, ere. 3. :: 拔拉開。— poma ex arboribus 摘樹上之果。