crusma: Difference between revisions

From LSJ

αἴθ' ἔγω, χρυσοστέφαν' Ἀφρόδιτα, τόνδε τὸν πάλον λαχοίην (Sappho, fr. 33 L-P) → Oh gold-crowned Aphrodite, if only this winning lot could fall to me

Source
(3_4)
(2)
Line 7: Line 7:
{{Georges
{{Georges
|georg=crūsma, matis, n. ([[κροῦσμα]]), das [[auf]] einem Schlaginstrumente ([[Zither]], Tamburin [[oder]] [[Handpauke]]) gespielte Tonstück, Censor. fr. 11, 1: crusmata [[Baetica]], die Töne [[des]] bät. Tamburins, Mart. 6, 71, 1.
|georg=crūsma, matis, n. ([[κροῦσμα]]), das [[auf]] einem Schlaginstrumente ([[Zither]], Tamburin [[oder]] [[Handpauke]]) gespielte Tonstück, Censor. fr. 11, 1: crusmata [[Baetica]], die Töne [[des]] bät. Tamburins, Mart. 6, 71, 1.
}}
{{LaEn
|lnetxt=crusma crusmatis N N :: tune, musical air; tune played on a stringed instrument (L+S)
}}
}}

Revision as of 01:55, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

crusma: ătis, n., = κροῦσμα,
I a musical piece or tune played upon a stringed instrument, Mart. 6, 71, 1; Censor. Fragm. 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crusma, ătis, n. (κροῦσμα), sons donnés par un sistre, un tambourin : Mart. 6, 71, 1 ; Mar. Vict. Ars Gramm. 4, 4, p. 183, 23.

Latin > German (Georges)

crūsma, matis, n. (κροῦσμα), das auf einem Schlaginstrumente (Zither, Tamburin oder Handpauke) gespielte Tonstück, Censor. fr. 11, 1: crusmata Baetica, die Töne des bät. Tamburins, Mart. 6, 71, 1.

Latin > English

crusma crusmatis N N :: tune, musical air; tune played on a stringed instrument (L+S)