Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

multiloquium: Difference between revisions

From LSJ

Οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love.

Sophocles, Antigone, 523
(3_8)
(3)
Line 4: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=multiloquium, iī, n. ([[multus]] u. [[loquor]]) = [[πολυλογία]] (Gloss. II, 412, 42), das viele [[Reden]] (Ggstz. [[pauciloquium]]), Plaut. merc. 31 u. 37. Ambros. de [[Iob]] et [[David]] 1, 6, 20; in psalm. 1. § 20. Vulg. prov. 10, 19 u. Matth. 6, 7. Augustin. retract. prol. § 2.
|georg=multiloquium, iī, n. ([[multus]] u. [[loquor]]) = [[πολυλογία]] (Gloss. II, 412, 42), das viele [[Reden]] (Ggstz. [[pauciloquium]]), Plaut. merc. 31 u. 37. Ambros. de [[Iob]] et [[David]] 1, 6, 20; in psalm. 1. § 20. Vulg. prov. 10, 19 u. Matth. 6, 7. Augustin. retract. prol. § 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=multiloquium multiloqui(i) N N :: loquaciousness, excessive talking
}}
}}

Revision as of 04:40, 28 February 2019

Latin > English (Lewis & Short)

multĭ-lŏquĭum: ii, n. multus-loquor,
I a much-speaking, Plaut. Merc. prol. 31; Ambros. de Job, 1, 6, 20; id. in Psa. 1, § 20.

Latin > German (Georges)

multiloquium, iī, n. (multus u. loquor) = πολυλογία (Gloss. II, 412, 42), das viele Reden (Ggstz. pauciloquium), Plaut. merc. 31 u. 37. Ambros. de Iob et David 1, 6, 20; in psalm. 1. § 20. Vulg. prov. 10, 19 u. Matth. 6, 7. Augustin. retract. prol. § 2.

Latin > English

multiloquium multiloqui(i) N N :: loquaciousness, excessive talking