ὑποστρωννύω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_5) |
(c2) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>seul. prés. et impf;<br />c.</i> [[ὑποστρώννυμι]]. | |btext=<i>seul. prés. et impf;<br />c.</i> [[ὑποστρώννυμι]]. | ||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':Øpostrènnumi 虛坡-士特朗匿米<p>'''詞類次數''':動詞(1)<p>'''原文字根''':在下-撒佈<p>'''字義溯源''':鋪設於下面,鋪,鋪開;由([[ὑπό]])*=被)與([[στρώννυμι]] / [[στρωννύω]])*=散佈)組成<p/>'''出現次數''':總共(1);路(1)<p/>'''譯字彙編''':<p>1) 他們⋯鋪(1) 路19:36 | |||
}} | }} |
Revision as of 21:30, 2 October 2019
French (Bailly abrégé)
seul. prés. et impf;
c. ὑποστρώννυμι.
Chinese
原文音譯:Øpostrènnumi 虛坡-士特朗匿米
詞類次數:動詞(1)
原文字根:在下-撒佈
字義溯源:鋪設於下面,鋪,鋪開;由(ὑπό)*=被)與(στρώννυμι / στρωννύω)*=散佈)組成
出現次數:總共(1);路(1)
譯字彙編:
1) 他們⋯鋪(1) 路19:36