Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

βαβύρτας: Difference between revisions

From LSJ

Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.

Sophocles, Oedipus at Colonus, 1280-4
(1a)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=vavyrtas
|Transliteration C=vavyrtas
|Beta Code=babu/rtas
|Beta Code=babu/rtas
|Definition=<b class="b3">ὁ παράμωρος</b>, Hsch. (Cf. Lat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">baburrus</b>.) </span>
|Definition=<b class="b3">ὁ παράμωρος</b>, Hsch. (Cf. Lat. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[baburrus]].) </span>
}}
}}
{{etym
{{etym

Revision as of 14:04, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: βαβύρτας Medium diacritics: βαβύρτας Low diacritics: βαβύρτας Capitals: ΒΑΒΥΡΤΑΣ
Transliteration A: babýrtas Transliteration B: babyrtas Transliteration C: vavyrtas Beta Code: babu/rtas

English (LSJ)

ὁ παράμωρος, Hsch. (Cf. Lat.

   A baburrus.)

Frisk Etymological English

Grammatical information: m.
Meaning: ὁ παράμωρος H.
Derivatives: Also PN (Wilhelm, Beitr. z. griech. Inschriftenkunde 321).
Origin: LW [a loanword which is (probably) not of Pre-Greek origin]
Etymology: Cf. Lat. baburrus stultus, ineptus; cf. the type βάρβαρος (?) and Ernout-Meillet s. babit.

Frisk Etymology German

βαβύρτας: {babúrtas}
Meaning: ὁ παράμωρος H., auch PN (s. Latte ad loc.),
Etymology : Nomen agentis auf -τας (vgl. Chantraine Formation 319) von einem Verb *βαβύρω, bzw. Umbildung eines Nomens, vgl. lat. baburrus stultus, ineptus; reduplizierte Elementarschöpfung. Vgl. die ähnlichen Bildungen oben und die Beispielsammlung bei W.-Hofmann s. babit, wo auch Literatur.
Page 1,207