κοπία: Difference between revisions

From LSJ

Θέλομεν καλῶς ζῆν πάντες, ἀλλ' οὐ δυνάμεθα → Bene vivere omnes volumus, at non possumus → Gut leben wollen wir alle, doch wir können es nicht

Menander, Monostichoi, 236
(21)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kopia
|Transliteration C=kopia
|Beta Code=kopi/a
|Beta Code=kopi/a
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rest from toil</b>, Hsch. (pl.); but, = Lat. <b class="b2">labor</b>, Serv.Dan.ad Virg.<span class="title">G.</span>1.150.</span>
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">rest from toil</b>, Hsch. (pl.); but, = Lat. [[labor]], Serv.Dan.ad Virg.<span class="title">G.</span>1.150.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 16:25, 28 June 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κοπία Medium diacritics: κοπία Low diacritics: κοπία Capitals: ΚΟΠΙΑ
Transliteration A: kopía Transliteration B: kopia Transliteration C: kopia Beta Code: kopi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A rest from toil, Hsch. (pl.); but, = Lat. labor, Serv.Dan.ad Virg.G.1.150.

German (Pape)

[Seite 1482] ὴ, das Ermüden, Nachlassen, Hesych. erkl. ἡσυχία.

Greek (Liddell-Scott)

κοπία: ἡ, «κοπίαι· ἡσυχίαι» Ἡσύχ.

Greek Monolingual

κοπία, ἡ (Α)
(κατά τον Ησύχ.) ανάπαυση, ξεκούραση, ησυχία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ.].