δολιχάορος: Difference between revisions
From LSJ
Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n
(9) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=dolichaoros | |Transliteration C=dolichaoros | ||
|Beta Code=dolixa/oros | |Beta Code=dolixa/oros | ||
|Definition=[<b class="b3">ᾱ], ον,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=[<b class="b3">ᾱ], ον,</b> <span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[with long sword]], Ἀθηναίη Philet.23.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:25, 30 June 2020
English (LSJ)
[ᾱ], ον,
A with long sword, Ἀθηναίη Philet.23.
German (Pape)
[Seite 654] mit langem Schwerte; Ἀθηναίη Philet. bei Schol. Il. 14, 385. 21, 179.
Greek (Liddell-Scott)
δολῐχάορος: -ον, μακρὸν ἔχων ξίφος, Ἀθηναίη Φιλητ. παρὰ τῷ Σχολ. Ἰλ. Ξ. 385.
Spanish (DGE)
(δολῐχάορος) -ον
• Prosodia: [-ᾱ-]
de larga lanza epít. de Atena Phoronis 6, Philet.SHell.674, Apollod.(?) en POxy.2260.1.15, cf. Euph.38C.22.
Greek Monolingual
δολιχάορος, -ον (Α)
αυτός που κρατά μακρύ ξίφος.