ἀρτικροτέω: Difference between revisions
From LSJ
Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=artikroteo | |Transliteration C=artikroteo | ||
|Beta Code=a)rtikrote/w | |Beta Code=a)rtikrote/w | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[συγκροτέω]], [[equip]], στόλον <span class="bibl">Str.15.1.32</span>; <b class="b3">λόγους</b> prob. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>2.75 S.:—Pass., | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> = [[συγκροτέω]], [[equip]], στόλον <span class="bibl">Str.15.1.32</span>; <b class="b3">λόγους</b> prob. in <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>369d</span>, cf. Phld.<span class="title">Rh.</span>2.75 S.:—Pass., [[to be brought to an agreement]], γάμοι <span class="bibl">Men.904</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b2">keep time</b>, of rowers, Hsch.</span> | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=[[ajustar rítmicamente]] λόγους Pl.<i>Ax</i>.369d, cf. Phld.<i>Rh</i>.2.75 (dud.)<br /><b class="num">•</b>náut., de la remada, Hsch., de una flota [[juntar]], [[armar]] στόλον Str.15.1.32<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. [[ser ajustado, convenido]] γάμοι Men.<i>Fr</i>.660. | |dgtxt=[[ajustar rítmicamente]] λόγους Pl.<i>Ax</i>.369d, cf. Phld.<i>Rh</i>.2.75 (dud.)<br /><b class="num">•</b>náut., de la remada, Hsch., de una flota [[juntar]], [[armar]] στόλον Str.15.1.32<br /><b class="num">•</b>fig. en v. pas. [[ser ajustado, convenido]] γάμοι Men.<i>Fr</i>.660. | ||
}} | }} |
Revision as of 20:00, 30 June 2020
English (LSJ)
A = συγκροτέω, equip, στόλον Str.15.1.32; λόγους prob. in Pl.Ax.369d, cf. Phld.Rh.2.75 S.:—Pass., to be brought to an agreement, γάμοι Men.904. 2 keep time, of rowers, Hsch.
Spanish (DGE)
ajustar rítmicamente λόγους Pl.Ax.369d, cf. Phld.Rh.2.75 (dud.)
•náut., de la remada, Hsch., de una flota juntar, armar στόλον Str.15.1.32
•fig. en v. pas. ser ajustado, convenido γάμοι Men.Fr.660.