ἐκκοιμάομαι: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück
(2) |
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkoimaomai | |Transliteration C=ekkoimaomai | ||
|Beta Code=e)kkoima/omai | |Beta Code=e)kkoima/omai | ||
|Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> | |Definition=<span class="sense"><p> <span class="bld">A</span> [[sleep off]] the effects of a potion, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>648a</span>.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 15:10, 1 July 2020
English (LSJ)
A sleep off the effects of a potion, Pl.Lg.648a.
German (Pape)
[Seite 764] pass., ausschlafen, aufwachen, Plat. Legg. I, 648 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἐκκοιμάομαι: ἐξεγείρομαι τοῦ ὕπνου, Πλάτ. Νόμ. 648Α.
Spanish (DGE)
sacudirse el sueño ἐκκοιμηθέντα δὲ καὶ τοῦ πώματος ἀπαλλαγέντα Pl.Lg.648a.
Russian (Dvoretsky)
ἐκκοιμάομαι: пробуждаться от сна, просыпаться Plat.