ἀσπιδοφόρος: Difference between revisions

From LSJ

Μεγάλοι δὲ λόγοι μεγάλας πληγὰς τῶν ὑπεραύχων ἀποτίσαντες γήρᾳ τὸ φρονεῖν ἐδίδαξαν → The great words of the arrogant pay the penalty by suffering great blows, and teach one to reason in old age

Sophocles, Antigone, 1350-1353
(6)
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aspidoforos
|Transliteration C=aspidoforos
|Beta Code=a)spidofo/ros
|Beta Code=a)spidofo/ros
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">bearing a shield</b>, Thd.<span class="title">2 Ki.</span>11.4.</span>
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[bearing a shield]], Thd.<span class="title">2 Ki.</span>11.4.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 15:33, 1 July 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀσπῐδοφόρος Medium diacritics: ἀσπιδοφόρος Low diacritics: ασπιδοφόρος Capitals: ΑΣΠΙΔΟΦΟΡΟΣ
Transliteration A: aspidophóros Transliteration B: aspidophoros Transliteration C: aspidoforos Beta Code: a)spidofo/ros

English (LSJ)

ον,

   A bearing a shield, Thd.2 Ki.11.4.

German (Pape)

[Seite 373] schildtragend, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἀσπῐδοφόρος: -ον, ὁ φέρων ἀσπίδα, Θεοδ. Β΄ Βασ. ια΄, 4.

Spanish (DGE)

-ον
que lleva escudo Thdt.Qu.in 2Re.p.96, Anon.Mirac.Thecl.2.8.

Greek Monolingual

ἀσπιδοφόρος, -ον (AM)
ο ασπιδηφόρος.