ἀλίνειν: Difference between revisions
μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.
(1a) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{etym | {{etym | ||
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: (cod. <b class="b3">-νεῖν</b>) | |etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: (cod. <b class="b3">-νεῖν</b>) [[ἀλείφειν]] H. <b class="b3">ἀλῖναι ἐπαλεῖψαι</b> H. <b class="b3">ἰν-αλαλισμένα</b> [[engraved]] (Cyprus). [[καταλῖναι]]. [[καταλεῖψαι]] H. is now confirmed by an inscr. from Selinous, RPh 69, 1995, 128, l. 16.<br />Derivatives: Verbal noun <b class="b3">ἄλινσις του ἐργαστηρίου</b> (Epid.).<br />Origin: IE [Indo-European] [00] <b class="b2">*h₂lei(H)-</b> [[smear]]<br />Etymology: [[ἀλίνω]] prob. < <b class="b3">*ἀλιν-ι̯ω</b> will be cognate with Lat. [[lino]] [[besmear]], [[rub]], orig. an <b class="b2">n-</b>present (perf. [[lēvi]])?; root <b class="b3">ἀλι-</b> < <b class="b2">*h₂li-</b>. One would like to reconstruct <b class="b2">*h₂li-n-H-</b>, but Lat. [[litus]] has short i (after [[lino]]? LIV 247f.). The same root as in [[ἀλείφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
|ftr='''ἀλίνειν''': (cod. -[[νεῖν]])<br />{alínein}<br />'''Meaning''': ἀλείφειν H. ἀλῖναι· ἐπαλεῖψαι H.<br />'''Composita''' : ἰναλαλισμένα [[eingeritzt]] (Kypros).<br />'''Derivative''': Verbalnomen [[ἄλινσις]] [[του]] ἐργαστηρίου (Epid.), vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 1. Zu ἀλιν[ν]όν s. [[ἀλέω]].<br />'''Etymology''' : [[ἀλίνω]] steht wahrscheinlich zunächst für *ἀλινι̯ω und gehört zu lat. ''lĭno'' [[beschmieren]], [[bestreichen]], urspr. ''n''-Präsens (Perf. ''lēvi'') wie aind. ''lināti'' (Gramm.) [[sich anschmiegen]], falls eigentlich [[ankleben]]; in Betracht kommt ferner air. ''lenaid'' [[folgen]]; Näheres bei WP. 2, 389.<br />'''Page''' 1,73 | |ftr='''ἀλίνειν''': (cod. -[[νεῖν]])<br />{alínein}<br />'''Meaning''': ἀλείφειν H. ἀλῖναι· ἐπαλεῖψαι H.<br />'''Composita''' : ἰναλαλισμένα [[eingeritzt]] (Kypros).<br />'''Derivative''': Verbalnomen [[ἄλινσις]] [[του]] ἐργαστηρίου (Epid.), vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 1. Zu ἀλιν[ν]όν s. [[ἀλέω]].<br />'''Etymology''' : [[ἀλίνω]] steht wahrscheinlich zunächst für *ἀλινι̯ω und gehört zu lat. ''lĭno'' [[beschmieren]], [[bestreichen]], urspr. ''n''-Präsens (Perf. ''lēvi'') wie aind. ''lināti'' (Gramm.) [[sich anschmiegen]], falls eigentlich [[ankleben]]; in Betracht kommt ferner air. ''lenaid'' [[folgen]]; Näheres bei WP. 2, 389.<br />'''Page''' 1,73 | ||
}} | }} |
Latest revision as of 18:45, 8 July 2020
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: (cod. -νεῖν) ἀλείφειν H. ἀλῖναι ἐπαλεῖψαι H. ἰν-αλαλισμένα engraved (Cyprus). καταλῖναι. καταλεῖψαι H. is now confirmed by an inscr. from Selinous, RPh 69, 1995, 128, l. 16.
Derivatives: Verbal noun ἄλινσις του ἐργαστηρίου (Epid.).
Origin: IE [Indo-European] [00] *h₂lei(H)- smear
Etymology: ἀλίνω prob. < *ἀλιν-ι̯ω will be cognate with Lat. lino besmear, rub, orig. an n-present (perf. lēvi)?; root ἀλι- < *h₂li-. One would like to reconstruct *h₂li-n-H-, but Lat. litus has short i (after lino? LIV 247f.). The same root as in ἀλείφω.
Frisk Etymology German
ἀλίνειν: (cod. -νεῖν)
{alínein}
Meaning: ἀλείφειν H. ἀλῖναι· ἐπαλεῖψαι H.
Composita : ἰναλαλισμένα eingeritzt (Kypros).
Derivative: Verbalnomen ἄλινσις του ἐργαστηρίου (Epid.), vgl. Holt Les noms d’action en -σις 137 A. 1. Zu ἀλιν[ν]όν s. ἀλέω.
Etymology : ἀλίνω steht wahrscheinlich zunächst für *ἀλινι̯ω und gehört zu lat. lĭno beschmieren, bestreichen, urspr. n-Präsens (Perf. lēvi) wie aind. lināti (Gramm.) sich anschmiegen, falls eigentlich ankleben; in Betracht kommt ferner air. lenaid folgen; Näheres bei WP. 2, 389.
Page 1,73