mourning: Difference between revisions
From LSJ
Λυποῦντα λύπει, καὶ φιλοῦνθ' ὑπερφίλει → Illata mala repende; amantem magis ama → Den kränke, der dich kränkt, und liebe den, der liebt
m (Woodhouse1 replacement) |
m (Text replacement - "File:woodhouse_\d+\.jpg\|thumb" to "File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Woodhouse1 | {{Woodhouse1 | ||
|Text=[[File: | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_544.jpg}}]] | ||
===substantive=== | ===substantive=== | ||
Revision as of 09:20, 10 December 2020
English > Greek (Woodhouse)
substantive
See lamentation.
outward tokens of sorrow: P. and V. πένθος, τό, V. κουρά, ἡ (lit., shaving of the head), πένθημα, τό. assume mourning, v.; P. and V. πενθεῖν.
join in assuming mourning: P. and V. συμπενθεῖν (dat.).
honour with mourning and all other usual rites: P. τιμᾶν… ἐσθήμασί τε καὶ τοῖς ἄλλοις νομίμοις (Thuc. 3, 58).
mourning garments: V. μελάμπεπλος στολή, ἡ.
his head shaved in sign of mourning for his daughter: V. κουρᾷ… θυγατρὸς πενθίμῳ κεκαρμένος (Eur., Orestes 458).
of mourning, adj.: V. πένθιμος, πενθητήριος.