ἀνθυφαιρέω: Difference between revisions
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anthyfaireo | |Transliteration C=anthyfaireo | ||
|Beta Code=a)nqufaire/w | |Beta Code=a)nqufaire/w | ||
|Definition=<span class="sense" | |Definition=<span class="sense"> <span class="bld">A</span> [[take away again or in turn]], lamb.<span class="title">in Nic.</span>p.28P., <span class="bibl">Porph. <span class="title">in Ptol.</span>194</span>:—Pass., <span class="bibl">LXX<span class="title">Le.</span>27.18</span>, <b class="b2">PLond.ined</b>.<span class="bibl">2361v</span>(iii B. C.), <span class="bibl">D.C. 48.33</span>, <span class="bibl">Procl.<span class="title">Hyp.</span>4.12</span>. </span><span class="sense"> <span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀ. μισθοῦ</b> [[deduct]] on account of wages, <span class="title">IG</span>4.1508<span class="hiitalic">A</span>8 (Epid.).</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 13:35, 12 December 2020
English (LSJ)
A take away again or in turn, lamb.in Nic.p.28P., Porph. in Ptol.194:—Pass., LXXLe.27.18, PLond.ined.2361v(iii B. C.), D.C. 48.33, Procl.Hyp.4.12. 2 ἀ. μισθοῦ deduct on account of wages, IG4.1508A8 (Epid.).
German (Pape)
[Seite 236] dagegen wegnehmen, Dio Cass. 48, 33.
Greek (Liddell-Scott)
ἀνθυφαιρέω: ἀφαιρῶ πάλιν, ἀνθυφῃρέθη αὖθις [[[ἡμέρα]] ἐμβόλιμος] Δίων Κ. 48. 33 ἐν τῷ παθ.
Spanish (DGE)
descontar, deducir ἀνθυφελοῦμεν ἀεὶ τὸν ἐλάττονα ἀπὸ τοῦ μείζονος Iambl.in Nic.p.28, cf. PLond.1994.164 (III a.C.)
•en v. pas. ἀνθυφαιρεθέντος τοῦ μισθοῦ IG 42.98.8 (III a.C.), cf. PLond.1995.333 (III a.C.), τῶν τριῶν (minutos) ἀνθυφαιρουμένων ὑπὸ τῆς τοῦ λοξοῦ κύκλου τῆς σελήνης εἰς τἀναντία κινήσεως Procl.Hyp.4.12, cf. Porph.in Ptol.194, ἀνθυφαιρεθήσεται ἀπὸ τῆς συντιμήσεως LXX Le.27.18, καὶ δῆλον ὅτι (ἡ ἡμέρα ἐμβόλιμος) ἀνθυφῃρέθη αὖθις D.C.48.33.4
•mat. sustraer alternativamente dos magnitudes para hallar el máximo denominador común, Eucl.10.2, 3, Heph.Astr.2.1.5.