ἀναερτάω: Difference between revisions

From LSJ

χωρίον ἔνθα οὐ προσβατὸν θανάτῳ → a spot where it is not accessible to death, a place where was no point accessible by death, a place where death was forbidden to set foot

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anaertao
|Transliteration C=anaertao
|Beta Code=a)naerta/w
|Beta Code=a)naerta/w
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hang up]], [[dedicate]], AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.<span class="title">Oxy.</span>662.53.</span>
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[hang up]], [[dedicate]], AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.<span class="title">Oxy.</span>662.53.</span>
}}
}}
{{pape
{{pape

Revision as of 18:20, 31 December 2020

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀναερτάω Medium diacritics: ἀναερτάω Low diacritics: αναερτάω Capitals: ΑΝΑΕΡΤΑΩ
Transliteration A: anaertáō Transliteration B: anaertaō Transliteration C: anaertao Beta Code: a)naerta/w

English (LSJ)

A hang up, dedicate, AP6.195 (Arch.), Antip.Sid.Oxy.662.53.

German (Pape)

[Seite 187] aor. ἀνηέρτησε, dasselbe, Archi. 4 (VI, 195).

Greek (Liddell-Scott)

ἀναερτάω: ἐκτεταμένος τύπος τοῦ ἀναείρω, Ἀνθ. Π. 6. 195. Ὁ Νόννος (Εὐαγγ. κ. Ἰωάνν. ιβ΄, 6.) ἔχει ἀναερτάζω.

Spanish (DGE)

colgar en el templo, dedicar, Ἀθάνα αὐλόν AP 6.195 (Arch.), cf. Antip.Sid.3656P.

Russian (Dvoretsky)

ἀναερτάω: досл. поднимать, подвешивать, перен. приносить в дар (αὐλὸν Ἀθάνᾳ Anth.).