ἀπότευγμα: Difference between revisions
θεὸς δ' ἁμαρτάνουσιν οὐ παρίσταται → God doesn't stand by those who do wrong → A peccatore sese numen segregat → Ein Gott steht denen, die da freveln, niemals bei
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - " <span class="bld">" to "<span class="bld">") |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apotevgma | |Transliteration C=apotevgma | ||
|Beta Code=a)po/teugma | |Beta Code=a)po/teugma | ||
|Definition=ατος, τό, <span class="sense"> | |Definition=ατος, τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[failure]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">VV</span>1251b20</span>, Phld.<span class="title">Rh.</span>1.67S., <span class="bibl"><span class="title">Vit.</span>p.35J.</span>, <span class="bibl">D.S.1.1</span>, <span class="bibl">Cic.<span class="title">Att.</span>13.27.1</span>, etc.</span> | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 21:05, 31 December 2020
English (LSJ)
ατος, τό, A failure, Arist.VV1251b20, Phld.Rh.1.67S., Vit.p.35J., D.S.1.1, Cic.Att.13.27.1, etc.
German (Pape)
[Seite 330] τό, das verfehlte Unternehmen, unglücklicher Ausgang, Cic. fam. 9, 21 Att. 13, 27 D. Sic. 1, 1 Plut. u. a. Sp.
Greek (Liddell-Scott)
ἀπότευγμα: τό, = τῷ ἑπομ., Ἀριστ. περὶ Ἀρετ. καὶ κακ. 7.5, Διόδ. 1. 1, Κικ. π. Ἀττ. 13. 27.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
fallo, desacierto, fracaso, ἀπότευγμα δὲ ὁτιοῦν ἀτυχίαν κρίνειν μεγάλην pero que cualquier fallo lo juzgan una gran desgracia Arist.VV 1251b20, ἀπότευγμα formido e.e. temo el fracaso Cic.QF 3.2.2, cf. Att.298.1, ἀλλοτρίων ἀποτευγμάτων ... δίδασκαλία D.S.1.1, ἀπότευγμα τῆς φύσεως τοῦ ἀνθρώπου fallo de la naturaleza humana M.Ant.4.49, ἐπιτεύγματα καὶ ἀ. Phld.Rh.2.119Aur., cf. 2.131Aur., op. κατορθώματα Phld.Vit.p.35, cf. Plu.2.468a.
Greek Monolingual
ἀπότευγμα, το (Α) αποτυγχάνω
η αποτυχία.
Russian (Dvoretsky)
ἀπότευγμα: ατος τό Arst., Diod., Plut. = ἀπότευξις.