au: Difference between revisions
From LSJ
οὕτω τι βαθὺ καὶ μυστηριῶδες ἡ σιγὴ καὶ νηφάλιον, ἡ δὲ μέθη λάλον → silence is something profound and mysterious and sober, but drunkenness chatters
(1) |
m (Text replacement - "<b>[[" to "[[") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>au</b>¹⁵ ou | |gf=(1) <b>au</b>¹⁵ ou [[hau]], interj. marquant le trouble, la surprise, l’impatience ; sert à interpeller : ho ! ha ! holà ! Pl. St. 258 ; Ter. Eun. 899, etc.<br />(2) <b>au</b>, = ab en composition devant f. | ||
}} | }} | ||
{{Georges | {{Georges |
Revision as of 19:21, 15 May 2021
Latin > English (Lewis & Short)
au: interj., v. 2. hau.
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) au¹⁵ ou hau, interj. marquant le trouble, la surprise, l’impatience ; sert à interpeller : ho ! ha ! holà ! Pl. St. 258 ; Ter. Eun. 899, etc.
(2) au, = ab en composition devant f.
Latin > German (Georges)
au! od. hau! Interi. ach! ach! ei bewahre! ach geh! Ausdruck der Überraschung u. Entrüstung, Afran. com. 103. Plaut. Stich. 243 R. u. 259. Ter. Andr. 751 (u. dazu Spengel) u.a.: au au! Ter. adelph. 336. Petr. 67, 13: bes. oft au (te) obsecro, Afran. com. 97. Ter. eun. 656; heaut. 1015; Phorm. 803.
Latin > English
au INTERJ :: oh! ow! oh dear! goodness gracious! (used by women to express consternation)