ἀμιτροχίτων: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσος ἴσθι πᾶσι, κἂν ὑπερέχῃς τῷ βίῳ → Quamvis superior sorte, da te aequum omnibus → Sei allen gleich, auch wenn du reicher bist

Menander, Monostichoi, 257
(big3_3)
m (Text replacement - "<br /><br />" to "<br />")
 
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-ωνος<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-χῐ-]<br />[[de túnica suelta]], [[que no usa ceñidor]] ἑταῖροι de los licios <i>Il</i>.16.419, κούρη Nonn.<i>D</i>.42.439, 48.507.
|dgtxt=-ωνος<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-χῐ-]<br />[[de túnica suelta]], [[que no usa ceñidor]] ἑταῖροι de los licios <i>Il</i>.16.419, κούρη Nonn.<i>D</i>.42.439, 48.507.
}}
}}

Latest revision as of 10:21, 20 July 2021

German (Pape)

[Seite 125] Hom. einmal, Iliad. 16, 419 von den Lyciern. Σαρπηδὼν δ' ὡς οὖν ἴδ' ἀμιτροχίτωνας ἑταίρους δαμέντας, welche Röcke ohne Mitra hatten; vgl. μίτρα; unter χιτών ist hier aber der Panzer zu verstehen, wie in χαλκοχίτων, vgl. χιτῶνα χάλκεον Iliad. 13, 439.

Spanish (DGE)

-ωνος
• Prosodia: [-χῐ-]
de túnica suelta, que no usa ceñidor ἑταῖροι de los licios Il.16.419, κούρη Nonn.D.42.439, 48.507.