κολοίφρυξ: Difference between revisions

From LSJ

ἀμείνω δ' αἴσιμα πάντα (Odyssey VII.310 / XV.71) → all things are better in moderation

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - " :" to ":")
Line 11: Line 11:
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: ?<br />Meaning: <b class="b3">Ταναγραῖος ἀλεκτρυών</b>. <b class="b3">καὶ ὄρος Βοιωτίας</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Acc. to Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. and Dial. 1, 306 from [[κολοιός]] and [[φάρυξ]] with the unstressed [[α]] pushed out, so prop. "with the throat of a jackdaw". From the animal the name would have passed to the montain. <b class="b3">-φρυξ</b> might have retained then an old zero grade, s. on [[φάρυγξ]] (improbable). - The PN [[Κολοιφων]] (IG 5 : 2, 425, 3) explaine B. similarly as "who has the appearnce of a [[κολοιός]]". Cf. Kronasser, Sprache 6 (1960) 176. Prob. Pre-Greek.
|etymtx=Grammatical information: ?<br />Meaning: <b class="b3">Ταναγραῖος ἀλεκτρυών</b>. <b class="b3">καὶ ὄρος Βοιωτίας</b> H.<br />Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]<br />Etymology: Acc. to Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. and Dial. 1, 306 from [[κολοιός]] and [[φάρυξ]] with the unstressed [[α]] pushed out, so prop. "with the throat of a jackdaw". From the animal the name would have passed to the montain. <b class="b3">-φρυξ</b> might have retained then an old zero grade, s. on [[φάρυγξ]] (improbable). - The PN [[Κολοιφων]] (IG 5: 2, 425, 3) explaine B. similarly as "who has the appearnce of a [[κολοιός]]". Cf. Kronasser, Sprache 6 (1960) 176. Prob. Pre-Greek.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κολοίφρυξ''': {koloíphruks}<br />'''Meaning''': [[Ταναγραῖος]] [[ἀλεκτρυών]]. καὶ [[ὄρος]] Βοιωτίας H.<br />'''Etymology''' : Nach Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. und Dial. 1, 306 aus [[κολοιός]] und φάρυξ mit Ausdrängung des unbetonten α, somit eig. "die Kehle einer Dohle habend". Vom Tier wäre der Name auf den Berg übertragen. Wenn diese Vermutung überhaupt das Richtige trifft, könnte in -φρυξ eine alte Schwundstufe erhalten sein, s. zu [[φάρυγξ]]. — Den PN Κολοιφων (''IG'' 5 : 2, 425, 3) will B. auf ähnliche Weise als "der die Erscheinung eines [[κολοιός]] hat" erklären.<br />'''Page''' 1,901
|ftr='''κολοίφρυξ''': {koloíphruks}<br />'''Meaning''': [[Ταναγραῖος]] [[ἀλεκτρυών]]. καὶ [[ὄρος]] Βοιωτίας H.<br />'''Etymology''': Nach Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. und Dial. 1, 306 aus [[κολοιός]] und φάρυξ mit Ausdrängung des unbetonten α, somit eig. "die Kehle einer Dohle habend". Vom Tier wäre der Name auf den Berg übertragen. Wenn diese Vermutung überhaupt das Richtige trifft, könnte in -φρυξ eine alte Schwundstufe erhalten sein, s. zu [[φάρυγξ]]. — Den PN Κολοιφων (''IG'' 5: 2, 425, 3) will B. auf ähnliche Weise als "der die Erscheinung eines [[κολοιός]] hat" erklären.<br />'''Page''' 1,901
}}
}}

Revision as of 10:00, 21 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: κολοίφρυξ Medium diacritics: κολοίφρυξ Low diacritics: κολοίφρυξ Capitals: ΚΟΛΟΙΦΡΥΞ
Transliteration A: koloíphryx Transliteration B: koloiphryx Transliteration C: koloifryks Beta Code: koloi/fruc

English (LSJ)

Ταναγραῖος ἀλεκτρυών, Hsch.

Frisk Etymological English

Grammatical information: ?
Meaning: Ταναγραῖος ἀλεκτρυών. καὶ ὄρος Βοιωτίας H.
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Acc. to Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. and Dial. 1, 306 from κολοιός and φάρυξ with the unstressed α pushed out, so prop. "with the throat of a jackdaw". From the animal the name would have passed to the montain. -φρυξ might have retained then an old zero grade, s. on φάρυγξ (improbable). - The PN Κολοιφων (IG 5: 2, 425, 3) explaine B. similarly as "who has the appearnce of a κολοιός". Cf. Kronasser, Sprache 6 (1960) 176. Prob. Pre-Greek.

Frisk Etymology German

κολοίφρυξ: {koloíphruks}
Meaning: Ταναγραῖος ἀλεκτρυών. καὶ ὄρος Βοιωτίας H.
Etymology: Nach Bechtel Gött. Nachr. 1919, 345f. und Dial. 1, 306 aus κολοιός und φάρυξ mit Ausdrängung des unbetonten α, somit eig. "die Kehle einer Dohle habend". Vom Tier wäre der Name auf den Berg übertragen. Wenn diese Vermutung überhaupt das Richtige trifft, könnte in -φρυξ eine alte Schwundstufe erhalten sein, s. zu φάρυγξ. — Den PN Κολοιφων (IG 5: 2, 425, 3) will B. auf ähnliche Weise als "der die Erscheinung eines κολοιός hat" erklären.
Page 1,901