συνεκζέω: Difference between revisions

From LSJ

Θυμοῦ κρατῆσαι κἀπιθυμίας καλόν → Res pulchra et iram et cupiditatem vincere → Den Zorn zu bändigen und die Begier ist schön

Menander, Monostichoi, 254
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synekzeo
|Transliteration C=synekzeo
|Beta Code=sunekze/w
|Beta Code=sunekze/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[boil up together]], Damocr. ap. Gal.13.42.</span>
|Definition=[[boil up together]], Damocr. ap. Gal.13.42.
}}
}}
{{grml
{{grml

Revision as of 18:55, 23 August 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνεκζέω Medium diacritics: συνεκζέω Low diacritics: συνεκζέω Capitals: ΣΥΝΕΚΖΕΩ
Transliteration A: synekzéō Transliteration B: synekzeō Transliteration C: synekzeo Beta Code: sunekze/w

English (LSJ)

boil up together, Damocr. ap. Gal.13.42.

Greek Monolingual

Α
βγάζω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκζέω «βράζω, ζυμώνω»].

Greek Monolingual

Α
βγάζω συγχρόνως.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἐκζέω «βράζω, ζυμώνω»].