σκυτάλη: Difference between revisions

From LSJ

ἐλπίδες ἐν ζωοῖσιν, ἀνέλπιστοι δὲ θανόντες → hope is for the living, while the dead despair

Source
(11)
 
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=skytali
|Transliteration C=skytali
|Beta Code=skuta/lh
|Beta Code=skuta/lh
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">staff, cudgel, club</b>, <span class="bibl">D.S.3.8</span>; <b class="b3">σ. ἀγριέλαιος</b>, of Heracles' <b class="b2">club</b>, AP9.237 (Eryc.); cf. <b class="b3">σκύταλον</b>:—Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> at Sparta, <b class="b2">staff</b> or <b class="b2">baton</b>, used as a cypher for writing dispatches, a strip of leather being rolled slantwise round it, on which the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible: commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these strips, and so were able to read the dispatches:—hence <b class="b3">σκυτάλη</b> came to mean <b class="b2">a Spartan dispatch</b>, <span class="bibl">Th.1.131</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>991</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>19</span>, Gell.17.9.15; and, generally, <b class="b2">dispatch, message</b>, as Pi. calls the bearer of his ode σκυτάλα Μοισᾶν <span class="bibl"><span class="title">O.</span>6.91</span>, where the Sch. quotes <b class="b3">ἀχνυμένη σκυτάλη</b> (dub. sens.) from Archil. (<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>89.2</span>); <b class="b3">ἡ σκυτάλης περιτροπή</b>, of labour in vain (cf. <b class="b3">ὕπερος</b>), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>209d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pole</b> or <b class="b2">staff</b>, like those of a sedan-chair, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>30.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">strickle for levelling grain</b> piled up in a measure, σ. δικαία <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>823.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.43.10</span> (both ii B.C.), cf. <span class="bibl">Poll.4.170</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">wooden tally</b> or <b class="b2">ticket</b> on a money-bag, etc., <span class="bibl">Diosc.Hist.4</span>, <span class="bibl">D.S.13.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">strip</b> or <b class="b2">rod of metal</b> or <b class="b2">ivory</b>, κασσιτέρου <span class="title">Inscr.Délos</span> 442 <span class="title">B</span>170 (ii B.C.); <b class="b3">ἐλέφαντος</b> ibid.; cf. <span class="bibl">Hld.9.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">scourge whip</b>, Moer.<span class="bibl">p.346P.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">handle</b> or <b class="b2">lever</b> in a machine, <span class="bibl">Orib.49.3.3</span>; <b class="b2">handspike</b> for turning a wheel, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>68.6</span>, <span class="bibl">85.2</span>, <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>86.12</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sucker</b> from a stem, <span class="title">Gp.</span>9.11.4, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">cylinder</b> or <b class="b2">roller</b> wherewith weights are moved, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>852a16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span> 95.16</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">a serpent</b>, of uniform roundness and thickness, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>384</span>, Sor. ap. <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>27.3</span> (for <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>32</span> v. [[Σκύλλα]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a fish</b> of like shape, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.184</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">finger-bone, phalanx</b>, <span class="bibl">Paul.Aeg.6.43</span>, <span class="bibl">Tz.<span class="title">H.</span>9.126</span>.</span>
|Definition=[<b class="b3">ᾰ], ἡ</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">staff, cudgel, club</b>, <span class="bibl">D.S.3.8</span>; <b class="b3">σ. ἀγριέλαιος</b>, of Heracles' <b class="b2">club</b>, AP9.237 (Eryc.); cf. [[σκύταλον]]:—Special usages: </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> at Sparta, <b class="b2">staff</b> or <b class="b2">baton</b>, used as a cypher for writing dispatches, a strip of leather being rolled slantwise round it, on which the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible: commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these strips, and so were able to read the dispatches:—hence <b class="b3">σκυτάλη</b> came to mean <b class="b2">a Spartan dispatch</b>, <span class="bibl">Th.1.131</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.3.8</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>991</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Lys.</span>19</span>, Gell.17.9.15; and, generally, <b class="b2">dispatch, message</b>, as Pi. calls the bearer of his ode σκυτάλα Μοισᾶν <span class="bibl"><span class="title">O.</span>6.91</span>, where the Sch. quotes <b class="b3">ἀχνυμένη σκυτάλη</b> (dub. sens.) from Archil. (<span class="bibl"><span class="title">Fr.</span>89.2</span>); <b class="b3">ἡ σκυτάλης περιτροπή</b>, of labour in vain (cf. [[ὕπερος]]), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>209d</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">pole</b> or <b class="b2">staff</b>, like those of a sedan-chair, <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>30.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">strickle for levelling grain</b> piled up in a measure, σ. δικαία <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>823.15</span>, <span class="bibl"><span class="title">PAmh.</span>2.43.10</span> (both ii B.C.), cf. <span class="bibl">Poll.4.170</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">wooden tally</b> or <b class="b2">ticket</b> on a money-bag, etc., <span class="bibl">Diosc.Hist.4</span>, <span class="bibl">D.S.13.106</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> <b class="b2">strip</b> or <b class="b2">rod of metal</b> or <b class="b2">ivory</b>, κασσιτέρου <span class="title">Inscr.Délos</span> 442 <span class="title">B</span>170 (ii B.C.); <b class="b3">ἐλέφαντος</b> ibid.; cf. <span class="bibl">Hld.9.15</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">6</span> <b class="b2">scourge whip</b>, Moer.<span class="bibl">p.346P.</span> </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">7</span> <b class="b2">handle</b> or <b class="b2">lever</b> in a machine, <span class="bibl">Orib.49.3.3</span>; <b class="b2">handspike</b> for turning a wheel, <span class="bibl">Ph.<span class="title">Bel.</span>68.6</span>, <span class="bibl">85.2</span>, <span class="bibl">Hero <span class="title">Bel.</span>86.12</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">sucker</b> from a stem, <span class="title">Gp.</span>9.11.4, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> <b class="b2">cylinder</b> or <b class="b2">roller</b> wherewith weights are moved, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mech.</span>852a16</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">CPHerm.</span> 95.16</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> <b class="b2">a serpent</b>, of uniform roundness and thickness, <span class="bibl">Nic.<span class="title">Th.</span>384</span>, Sor. ap. <span class="bibl">Philum.<span class="title">Ven.</span>27.3</span> (for <span class="bibl">Plu.<span class="title">Crass.</span>32</span> v. [[Σκύλλα]]). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">a fish</b> of like shape, <span class="bibl">Opp.<span class="title">H.</span>1.184</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">V</span> <b class="b2">finger-bone, phalanx</b>, <span class="bibl">Paul.Aeg.6.43</span>, <span class="bibl">Tz.<span class="title">H.</span>9.126</span>.</span>
}}
}}

Revision as of 12:44, 7 January 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: σκῠτάλη Medium diacritics: σκυτάλη Low diacritics: σκυτάλη Capitals: ΣΚΥΤΑΛΗ
Transliteration A: skytálē Transliteration B: skytalē Transliteration C: skytali Beta Code: skuta/lh

English (LSJ)

[ᾰ], ἡ,

   A staff, cudgel, club, D.S.3.8; σ. ἀγριέλαιος, of Heracles' club, AP9.237 (Eryc.); cf. σκύταλον:—Special usages:    1 at Sparta, staff or baton, used as a cypher for writing dispatches, a strip of leather being rolled slantwise round it, on which the dispatches were written lengthwise, so that when unrolled they were unintelligible: commanders abroad had a staff of like thickness, round which they rolled these strips, and so were able to read the dispatches:—hence σκυτάλη came to mean a Spartan dispatch, Th.1.131, X.HG3.3.8, Ar.Lys.991, Plu.Lys.19, Gell.17.9.15; and, generally, dispatch, message, as Pi. calls the bearer of his ode σκυτάλα Μοισᾶν O.6.91, where the Sch. quotes ἀχνυμένη σκυτάλη (dub. sens.) from Archil. (Fr.89.2); ἡ σκυτάλης περιτροπή, of labour in vain (cf. ὕπερος), Pl.Tht.209d.    2 pole or staff, like those of a sedan-chair, LXX Ex.30.4.    3 strickle for levelling grain piled up in a measure, σ. δικαία PTeb.823.15, PAmh.2.43.10 (both ii B.C.), cf. Poll.4.170.    4 wooden tally or ticket on a money-bag, etc., Diosc.Hist.4, D.S.13.106.    5 strip or rod of metal or ivory, κασσιτέρου Inscr.Délos 442 B170 (ii B.C.); ἐλέφαντος ibid.; cf. Hld.9.15.    6 scourge whip, Moer.p.346P.    7 handle or lever in a machine, Orib.49.3.3; handspike for turning a wheel, Ph.Bel.68.6, 85.2, Hero Bel.86.12 (pl.).    II sucker from a stem, Gp.9.11.4, al.    III cylinder or roller wherewith weights are moved, Arist.Mech.852a16, cf. CPHerm. 95.16 (iii A.D.).    IV a serpent, of uniform roundness and thickness, Nic.Th.384, Sor. ap. Philum.Ven.27.3 (for Plu.Crass.32 v. Σκύλλα).    2 a fish of like shape, Opp.H.1.184.    V finger-bone, phalanx, Paul.Aeg.6.43, Tz.H.9.126.