embrace: Difference between revisions

From LSJ

ἐν μὲν γὰρ ταῖς ἐπιστολαῖς αὐτοῦ οὐδὲ μνήμην τῆς οἰκείας προσηγορίας ποιεῖται, ἢ πρεσβύτερον ἑαυτὸν ὀνομάζει, οὐδαμοῦ δὲ ἀπόστολον οὐδ' εὐαγγελιστήν (Eusebius, Demonstratio evangelica 3.5.88) → For in his epistles he doesn't even make mention of his own name — or simply calls himself the elder, but nowhere apostle or evangelist.

Source
(Woodhouse 3)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_267.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_267.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_267.jpg}}]]'''v. trans.'''
P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. περιπτύσσειν (Plat. also but rare P.), προσπτύσσειν (or mid.), ἀμφιβάλλειν, περιβάλλειν, ἀμπίσχειν, Ar. and P. περιλαμβάνειν.
<b class="b2">Cling to</b>: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.).
<b class="b2">Clasp in one's arms</b>: V. ὑπαγκαλίζεσθαι.
Met., <b class="b2">embrace</b> (<b class="b2">opportunity, etc.</b>): P. and V. [[λαμβάνω|λαμβάνειν]].
<b class="b2">Embrace</b> (<b class="b2">the cause of some one</b>): P. and V. φρονεῖν τά (τινος).
<b class="b2">Practise</b>: see [[practise]].
<b class="b2">Include</b>: P. and V. ἔχειν, συλλαμβάνειν, P. περιέχειν, περιλαμβάνειν; see [[include]].
<b class="b2">So they embraced all these matters in one decree</b>: P. [[διόπερ]] ἅπαντα [[ταῦτα]] εἰς ἓν [[ψήφισμα]] συνεσκεύεσαν (Dem. 358).
'''subs.'''
V. ἀσπάσματα, τά, ἀμφιπτυχαί, αἱ, περιπτυχαί, αἱ, P. and V. περιβολαί, αἱ (Xen.).
<b class="b2">O sweet embrace</b>: V. ὦ γλυκεῖα [[προσβολή]] (Eur., ''Med.'' 1074).
<b class="b2">Lying in each other's embrace</b>: V. ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενοι (Soph., ''O.C.'' 1620).
}}
}}

Revision as of 09:38, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 267.jpg

v. trans.

P. and V. ἀσπάζεσθαι, V. περιπτύσσειν (Plat. also but rare P.), προσπτύσσειν (or mid.), ἀμφιβάλλειν, περιβάλλειν, ἀμπίσχειν, Ar. and P. περιλαμβάνειν. Cling to: P. and V. ἔχεσθαι (gen.), ἀντέχεσθαι (gen.), λαμβάνεσθαι (gen.), ἀντιλαμβάνεσθαι (gen.). Clasp in one's arms: V. ὑπαγκαλίζεσθαι. Met., embrace (opportunity, etc.): P. and V. λαμβάνειν. Embrace (the cause of some one): P. and V. φρονεῖν τά (τινος). Practise: see practise. Include: P. and V. ἔχειν, συλλαμβάνειν, P. περιέχειν, περιλαμβάνειν; see include. So they embraced all these matters in one decree: P. διόπερ ἅπαντα ταῦτα εἰς ἓν ψήφισμα συνεσκεύεσαν (Dem. 358). subs. V. ἀσπάσματα, τά, ἀμφιπτυχαί, αἱ, περιπτυχαί, αἱ, P. and V. περιβολαί, αἱ (Xen.). O sweet embrace: V. ὦ γλυκεῖα προσβολή (Eur., Med. 1074). Lying in each other's embrace: V. ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἀμφικείμενοι (Soph., O.C. 1620).