Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

περισσείω: Difference between revisions

From LSJ

Sunt verba voces quibus hunc lenire dolorem possis, magnam morbi deponere partem → Words will avail the wretched mind to ease and much abate the dismal black disease.

Horace, Epistles 1.34
(3b)
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] poet. = [[περισείω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0592.png Seite 592]] poet. = [[περισείω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περισσείω:''' эп. = * [[περισείω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 7: Line 10:
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=see [[περισαίνω]], [[περισείω]].
|auten=see [[περισαίνω]], [[περισείω]].
}}
{{elru
|elrutext='''περισσείω:''' эп. = * [[περισείω]].
}}
}}

Revision as of 15:20, 3 October 2022

German (Pape)

[Seite 592] poet. = περισείω.

Russian (Dvoretsky)

περισσείω: эп. = * περισείω.

Greek (Liddell-Scott)

περισσείω: ποιητ. ἀντὶ τοῦ περισείω.

English (Autenrieth)

see περισαίνω, περισείω.