ἐπικρέμαμαι: Difference between revisions
From LSJ
m (Text replacement - "d’u" to "d'u") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=être suspendu sur, dominer, τινι ; <i>fig.</i> être suspendu sur, menacer <i>en parl. de la mort, | |btext=être suspendu sur, dominer, τινι ; <i>fig.</i> être suspendu sur, menacer <i>en parl. de la mort, d'un danger, etc.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[κρέμαμαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἐπικρέμᾰμαι:''' [pass. к [[ἐπικρεμάννυμι]]<br /><b class="num">1)</b> [[висеть]] (над чем-л.), нависать ([[ὕπερθεν]] [[πέτρη]] ἐπικρέμαται HH; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν [[ὀρῶν]] Arst.): ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. возвышаться над площадью;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[нависать]], [[угрожать]] (ἐπικρεμάμενος [[κίνδυνος]] Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται [[θάνατος]] Plut.): [[τιμωρία]] ἐπικρέμαται Thuc. угрожает (предстоит) наказание. | |elrutext='''ἐπικρέμᾰμαι:''' [pass. к [[ἐπικρεμάννυμι]]<br /><b class="num">1)</b> [[висеть]] (над чем-л.), нависать ([[ὕπερθεν]] [[πέτρη]] ἐπικρέμαται HH; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν [[ὀρῶν]] Arst.): ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. возвышаться над площадью;<br /><b class="num">2)</b> перен. [[нависать]], [[угрожать]] (ἐπικρεμάμενος [[κίνδυνος]] Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται [[θάνατος]] Plut.): [[τιμωρία]] ἐπικρέμαται Thuc. угрожает (предстоит) наказание. | ||
}} | }} |
Revision as of 08:35, 4 October 2022
French (Bailly abrégé)
être suspendu sur, dominer, τινι ; fig. être suspendu sur, menacer en parl. de la mort, d'un danger, etc.
Étymologie: ἐπί, κρέμαμαι.
Russian (Dvoretsky)
ἐπικρέμᾰμαι: [pass. к ἐπικρεμάννυμι
1) висеть (над чем-л.), нависать (ὕπερθεν πέτρη ἐπικρέμαται HH; αἱ ἐπικρεμάμεναι συστάσεις τῶν ὀρῶν Arst.): ἐ. τῇ ἀγορᾷ Plut. возвышаться над площадью;
2) перен. нависать, угрожать (ἐπικρεμάμενος κίνδυνος Thuc., Plut.; ἐπικρέμαται θάνατος Plut.): τιμωρία ἐπικρέμαται Thuc. угрожает (предстоит) наказание.