raise: Difference between revisions
ἡ δὲ γεωργία πέττει καὶ ἐνεργὸν ποιεῖ τὴν τροφήν → tillage brings to maturity and calls into action the nutritive properties of the soil
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_669.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_669.jpg}}]]'''v. trans.''' | ||
<b class="b2">Lift</b>: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., ''Or.'' 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.). | |||
<b class="b2">Make to stand, set up</b>: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.). | |||
<b class="b2">She lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground</b>: V. κεῖται . . . οὔτʼ ὄμμʼ ἐπαίρουσʼ οὔτʼ ἀπαλλάσσουσα γῆς [[πρόσωπον]] (Eur., ''Med.'' 27). | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">in height</b>): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν. | |||
<b class="b2">Erect, build</b>: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν. | |||
<b class="b2">Raise a temple, statue, etc.</b>: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see [[set up]]. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">me</b>) <b class="b2">a tomb</b>: V. χῶσον τύμβον (Eur., ''I.T.'' 702). | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a trophy</b>): P. and V. ἱστάναι (or mid.). | |||
<b class="b2">Found</b>: P. and V. κτίζειν. | |||
<b class="b2">Exalt</b>: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν. | |||
<b class="b2">Raise to honour</b>: V. τίμιον (τινά) ἀνάγειν. | |||
<b class="b2">Increase</b>: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν. | |||
<b class="b2">Stir up</b>: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι. | |||
<b class="b2">Raise sedition</b>: V. στάσιν τιθέναι. | |||
<b class="b2">Raise a cry</b>: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use <b class="b2">shout</b>, v. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">the dead</b>): P. and V. ἀνάγειν (Soph., <b class="b2">Frag.</b>), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν. | |||
<b class="b2">Wails thal raise the dead</b>: V. ψυχάγωγοι γόοι. | |||
<b class="b2">Libations to raise the dead</b>: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί. | |||
<b class="b2">Raise difficulties</b>: P. ἀμφισβητεῖν (absol.). | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">from a suppliant attitude</b>): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">hopes</b>): P. and V. [[παρέχω|παρέχειν]], ὑποτείνειν. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">money</b>): P. and V. συλλέγειν. | |||
<b class="b2">Raise sixteen minae on a thing</b>: P. λαβεῖν [[ἑκκαίδεκα]] μνᾶς ἐπί (dat.). | |||
<b class="b2">Raise a quarrel</b>: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a question</b>): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see [[bring forward]]. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">seed</b>): V. ἀνιέναι; see [[propagate]]. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a siege</b>): use Ar. and P. [[διαλύω|διαλύειν]]. | |||
<b class="b2">Raise spirits of</b>: P. and V. θρασύνειν (acc.); see [[encourage]]. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">troops</b>): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see [[collect]]. | |||
<b class="b2">When Hera raised against you the Tuscan race of pirates</b>: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ [[γένος]] Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., ''Cycl.'' 11). | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">the voice, etc.</b>): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι. | |||
<b class="b2">Raise</b> (<b class="b2">a wall</b>): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
v. trans.
Lift: P. and V. αἴρειν, ἐξαίρειν, ἀνάγειν, ἐπαίρειν, ἀνέχειν, ὀρθοῦν (rare P.), V. βαστάζειν, κατορθοῦν, ὀρθεύειν (Eur., Or. 405), ἀνακουφίζειν, Ar. and V. κουφίζειν (rare P.). Make to stand, set up: P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ὀρθοῦν (rare P.). She lies neither lifting her eyes nor raising her face from the ground: V. κεῖται . . . οὔτʼ ὄμμʼ ἐπαίρουσʼ οὔτʼ ἀπαλλάσσουσα γῆς πρόσωπον (Eur., Med. 27). Raise (in height): P. and V. αἴρειν, Ar. and P. μετεωρίζειν. Erect, build: Ar. and P. οἰκοδομεῖν, P. κατασκευάζειν. V. τεύχειν. Raise a temple, statue, etc.: P. and V. ἱδρύειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι; see set up. Raise (me) a tomb: V. χῶσον τύμβον (Eur., I.T. 702). Raise (a trophy): P. and V. ἱστάναι (or mid.). Found: P. and V. κτίζειν. Exalt: P. and V. αἴρειν, αὐξάνειν, αὔξειν, μεγαλύνειν, Ar. and V. ὀγκοῦν, πυργοῦν, V. ἀνάγειν. Raise to honour: V. τίμιον (τινά) ἀνάγειν. Increase: P. and V. αὐξάνειν, αὔξειν. Stir up: P. and V. κινεῖν, ἐγείρειν, V. ἀείρειν, ὀρνύναι. Raise sedition: V. στάσιν τιθέναι. Raise a cry: V. κραυγὴν ἱστάναι, κραυγὴν τιθέναι, ὀλολυγμὸν ἐπορθριάζειν, or use shout, v. Raise (the dead): P. and V. ἀνάγειν (Soph., Frag.), Ar. and P. ψυχαγωγεῖν, V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, ἐξεγείρειν. Wails thal raise the dead: V. ψυχάγωγοι γόοι. Libations to raise the dead: V. χοαὶ νεκρῶν ἀγωγοί. Raise difficulties: P. ἀμφισβητεῖν (absol.). Raise (from a suppliant attitude): P. and V. ἀνιστάναι, ἐξανιστάναι, V. ἐξαίρειν. Raise (hopes): P. and V. παρέχειν, ὑποτείνειν. Raise (money): P. and V. συλλέγειν. Raise sixteen minae on a thing: P. λαβεῖν ἑκκαίδεκα μνᾶς ἐπί (dat.). Raise a quarrel: V. στάσιν ἐπαίρεσθαι. Raise (a question): P. and V. ἐπάγειν, παράγειν, εἰσφέρειν; see bring forward. Raise (seed): V. ἀνιέναι; see propagate. Raise (a siege): use Ar. and P. διαλύειν. Raise spirits of: P. and V. θρασύνειν (acc.); see encourage. Raise (troops): P. and V. συλλέγειν, συνάγειν, ἀθροίζειν; see collect. When Hera raised against you the Tuscan race of pirates: V. ἐπεὶ γὰρ Ἥρα σοὶ γένος Τυρσηνικὸν ληστῶν ἐπῶρσε (Eur., Cycl. 11). Raise (the voice, etc.): P. ἐπαίρειν, Ar. and P. ἐντείνεσθαι. Raise (a wall): P. and V. ὀρθοῦν, αἴρειν.