agminatim: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(1)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=agminatim ADV :: in hosts/hordes/crowds; in troops/trains
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>agmĭnātim</b>: adv. id.,<br /><b>I</b> by [[troops]], in trains, in crowds, = [[gregatim]] ([[only]] in [[late]] Lat.): elephanti oberrant [[agminatim]], Sol. 25; App. M. 4, p. 151, 35 Elm.—Trop., App. M. p. 146, 2 Elm.
|lshtext=<b>agmĭnātim</b>: adv. id.,<br /><b>I</b> by [[troops]], in trains, in crowds, = [[gregatim]] ([[only]] in [[late]] Lat.): elephanti oberrant [[agminatim]], Sol. 25; App. M. 4, p. 151, 35 Elm.—Trop., App. M. p. 146, 2 Elm.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=agminātim, Adv. ([[agmen]]), trupp-, haufen-, [[scharenweise]], v. leb. [[Wesen]], oberrare, Solin. 25, 4: se ingerere, Apul. [[met]]. 4, 20: ad [[hunc]] secessum petere, Amm. 22, 8, 47: navibus agm. impositi, Amm. 31, 4, 5. – v. Lebl., pocula ingerere, Apul. [[met]]. 4, 8.
|georg=agminātim, Adv. ([[agmen]]), trupp-, haufen-, [[scharenweise]], v. leb. [[Wesen]], oberrare, Solin. 25, 4: se ingerere, Apul. [[met]]. 4, 20: ad [[hunc]] secessum petere, Amm. 22, 8, 47: navibus agm. impositi, Amm. 31, 4, 5. – v. Lebl., pocula ingerere, Apul. [[met]]. 4, 8.
}}
{{LaEn
|lnetxt=agminatim ADV :: in hosts/hordes/crowds; in troops/trains
}}
}}

Revision as of 08:25, 19 October 2022

Latin > English

agminatim ADV :: in hosts/hordes/crowds; in troops/trains

Latin > English (Lewis & Short)

agmĭnātim: adv. id.,
I by troops, in trains, in crowds, = gregatim (only in late Lat.): elephanti oberrant agminatim, Sol. 25; App. M. 4, p. 151, 35 Elm.—Trop., App. M. p. 146, 2 Elm.

Latin > French (Gaffiot 2016)

agmĭnātim, en troupe, par bande : Sol. 25, 4 ; Apul. M. 4, 20 || en quantité, en masse : Apul. M. 4, 8.

Latin > German (Georges)

agminātim, Adv. (agmen), trupp-, haufen-, scharenweise, v. leb. Wesen, oberrare, Solin. 25, 4: se ingerere, Apul. met. 4, 20: ad hunc secessum petere, Amm. 22, 8, 47: navibus agm. impositi, Amm. 31, 4, 5. – v. Lebl., pocula ingerere, Apul. met. 4, 8.