criminator: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=criminator criminatoris N M :: accuser; slanderer
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>crīmĭnātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> an [[accuser]], a [[calumniator]] ([[very]] [[rare]]): [[meus]], Plaut. Bacch. 4, 7, 28: in alios (opp. sui obtegens), Tac. A. 4, 1.—Of the [[devil]], Lact. 2, 8, 6; 6, 4, 2.
|lshtext=<b>crīmĭnātor</b>: ōris, m. id.,<br /><b>I</b> an [[accuser]], a [[calumniator]] ([[very]] [[rare]]): [[meus]], Plaut. Bacch. 4, 7, 28: in alios (opp. sui obtegens), Tac. A. 4, 1.—Of the [[devil]], Lact. 2, 8, 6; 6, 4, 2.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=crīminātor, ōris, m. ([[criminor]]), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), [[bes]]. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. [[meus]], Plaut. Bacch. 826. – [[sui]] obtegens, in alios [[criminator]], [[gegen]] [[andere]] [[als]] A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. [[Teufel]], Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2.
|georg=crīminātor, ōris, m. ([[criminor]]), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), [[bes]]. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. [[meus]], Plaut. Bacch. 826. – [[sui]] obtegens, in alios [[criminator]], [[gegen]] [[andere]] [[als]] A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. [[Teufel]], Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2.
}}
{{LaEn
|lnetxt=criminator criminatoris N M :: accuser; slanderer
}}
}}

Revision as of 11:40, 19 October 2022

Latin > English

criminator criminatoris N M :: accuser; slanderer

Latin > English (Lewis & Short)

crīmĭnātor: ōris, m. id.,
I an accuser, a calumniator (very rare): meus, Plaut. Bacch. 4, 7, 28: in alios (opp. sui obtegens), Tac. A. 4, 1.—Of the devil, Lact. 2, 8, 6; 6, 4, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

crīmĭnātŏr,¹⁴ ōris, m. (criminor), accusateur malveillant, calomniateur : Pl. Bacch. 826 ; Tac. Ann. 4, 1.

Latin > German (Georges)

crīminātor, ōris, m. (criminor), der Anschuldiger (vgl. Prob. App. 201, 1), bes. im üblen Sinne = der Anschwärzer, Verunglimpfer, Verleumder, cr. meus, Plaut. Bacch. 826. – sui obtegens, in alios criminator, gegen andere als A. (V.) auftretend, Tac. ann. 4, 1. – v. Teufel, Lact. 2, 8, 6 u. 6, 4, 2.