lagoena: Difference between revisions

From LSJ

Ἐλεύθερον φύλαττε τὸν σαυτοῦ τρόπον → Te liberum ipse moribus praesta tuis → Die Freiheit wahre deiner eignen Lebensart

Menander, Monostichoi, 144
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=lagoena lagoenae N F :: flask/flagon; bottle w/narrow neck; big earthen jar w/handles; pitcher (Douay)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>lăgoena</b>: v. lăgēna<br /><b>I</b> init.
|lshtext=<b>lăgoena</b>: v. lăgēna<br /><b>I</b> init.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=lagoena (lagōna, [[auf]] Inschr. in der Vulgärsprache lagūna, laguēna, laguīna), ae, f. ([[λάγυνος]], dah. [[auch]] lat. [[lagynos]], Scaevol. dig. 32, 37, 2 M.), [[ein]] [[Gefäß]] [[mit]] gew. engem Halfe und weitem Bauche u. [[mit]] Henkeln, [[meist]] aus [[Ton]], [[aber]] [[auch]] aus [[Glas]], od. aus [[Weiden]] geflochten, [[Flasche]], [[für]] [[Wein]] ([[dann]] ausgepicht, [[verschlossen]] u. versiegelt) u. [[für]] [[andere]] Flüssigkeiten, lagoenae [[collum]], Plin. u. Phaedr.: [[lagoena]] [[fictilis]], Iustin.: [[bene]] picata [[lagoena]], Colum.: intrito [[cibo]] plena [[lagoena]], Phaedr.: lagoenae inanes, Cic.: lagoenas [[furtim]] exsiccare, Cic.: lagoenas frangere, Petron.: [[nihilum]] nocere lagoenis, Hor.: nulla catenatis [[pila]] est praecincta lagoenis, keine [[Flasche]] ist an einem [[Pfeiler]] (zum [[Zeichen]], daß [[hier]] [[Wein]] geschenkt wird) an [[einer]] [[Kette]] aufgehängt, Mart. – Flaschen [[als]] [[Grenzzeichen]], Gromat. vet. 308, 21 u. 344, 25 u. 346, 19 (Formen laguna, [[laguena]], [[laguina]]). Vgl. [[über]] die verschiedenen Formen Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 377.
|georg=lagoena (lagōna, [[auf]] Inschr. in der Vulgärsprache lagūna, laguēna, laguīna), ae, f. ([[λάγυνος]], dah. [[auch]] lat. [[lagynos]], Scaevol. dig. 32, 37, 2 M.), [[ein]] [[Gefäß]] [[mit]] gew. engem Halfe und weitem Bauche u. [[mit]] Henkeln, [[meist]] aus [[Ton]], [[aber]] [[auch]] aus [[Glas]], od. aus [[Weiden]] geflochten, [[Flasche]], [[für]] [[Wein]] ([[dann]] ausgepicht, [[verschlossen]] u. versiegelt) u. [[für]] [[andere]] Flüssigkeiten, lagoenae [[collum]], Plin. u. Phaedr.: [[lagoena]] [[fictilis]], Iustin.: [[bene]] picata [[lagoena]], Colum.: intrito [[cibo]] plena [[lagoena]], Phaedr.: lagoenae inanes, Cic.: lagoenas [[furtim]] exsiccare, Cic.: lagoenas frangere, Petron.: [[nihilum]] nocere lagoenis, Hor.: nulla catenatis [[pila]] est praecincta lagoenis, keine [[Flasche]] ist an einem [[Pfeiler]] (zum [[Zeichen]], daß [[hier]] [[Wein]] geschenkt wird) an [[einer]] [[Kette]] aufgehängt, Mart. – Flaschen [[als]] [[Grenzzeichen]], Gromat. vet. 308, 21 u. 344, 25 u. 346, 19 (Formen laguna, [[laguena]], [[laguina]]). Vgl. [[über]] die verschiedenen Formen Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 377.
}}
{{LaEn
|lnetxt=lagoena lagoenae N F :: flask/flagon; bottle w/narrow neck; big earthen jar w/handles; pitcher (Douay)
}}
}}

Latest revision as of 13:15, 19 October 2022

Latin > English

lagoena lagoenae N F :: flask/flagon; bottle w/narrow neck; big earthen jar w/handles; pitcher (Douay)

Latin > English (Lewis & Short)

lăgoena: v. lăgēna
I init.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lăgœna ou lăgōna, æ, f. (λάγυνος), bouteille, cruche, flacon : Pl. Curc. 78 ; Q. Cic. d. Cic. Fam. 16, 26, 2 ; Hor. S. 2, 8, 41 ; Plin. 16, 128. formes vulg. laguna, lagena, laguena, laguina.

Latin > German (Georges)

lagoena (lagōna, auf Inschr. in der Vulgärsprache lagūna, laguēna, laguīna), ae, f. (λάγυνος, dah. auch lat. lagynos, Scaevol. dig. 32, 37, 2 M.), ein Gefäß mit gew. engem Halfe und weitem Bauche u. mit Henkeln, meist aus Ton, aber auch aus Glas, od. aus Weiden geflochten, Flasche, für Wein (dann ausgepicht, verschlossen u. versiegelt) u. für andere Flüssigkeiten, lagoenae collum, Plin. u. Phaedr.: lagoena fictilis, Iustin.: bene picata lagoena, Colum.: intrito cibo plena lagoena, Phaedr.: lagoenae inanes, Cic.: lagoenas furtim exsiccare, Cic.: lagoenas frangere, Petron.: nihilum nocere lagoenis, Hor.: nulla catenatis pila est praecincta lagoenis, keine Flasche ist an einem Pfeiler (zum Zeichen, daß hier Wein geschenkt wird) an einer Kette aufgehängt, Mart. – Flaschen als Grenzzeichen, Gromat. vet. 308, 21 u. 344, 25 u. 346, 19 (Formen laguna, laguena, laguina). Vgl. über die verschiedenen Formen Georges Lexik. der lat. Wortf. S. 377.