paululum: Difference between revisions
οὐκ ἂν λάβοις παρὰ τοῦ μὴ ἔχοντος → you can't take from one who doesn't have, you can't squeeze blood out of a turnip, you can't get blood out of a turnip, you can't get blood from a stone, you can't get blood out of a stone
(3) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=paululum ADV :: little; to small extent, somewhat; only a small amount/short while/distance<br />paululum paululum paululi N N :: little; small; (only a) small amount/quantity; a little bit; trifle | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>paulŭlum</b>: (paull-), adv., v. [[paululus]]. | |lshtext=<b>paulŭlum</b>: (paull-), adv., v. [[paululus]]. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=paululum, Adv., s. [[paululus]]. | |georg=paululum, Adv., s. [[paululus]]. | ||
}} | }} |
Revision as of 14:20, 19 October 2022
Latin > English
paululum ADV :: little; to small extent, somewhat; only a small amount/short while/distance
paululum paululum paululi N N :: little; small; (only a) small amount/quantity; a little bit; trifle
Latin > English (Lewis & Short)
paulŭlum: (paull-), adv., v. paululus.
Latin > French (Gaffiot 2016)
paulŭlum¹¹ (paull-),
1 n. pris substt, une très petite quantité, très peu de : Pl. Pœn. 802 ; Ter. Eun. 281 ; paululum compendi facere Cic. Com. 49, réaliser un tant soit peu de gain, cf. Nat. 2, 118
2 adv., très peu, quelque peu : Cic. Quinct. 53 ; Ter. Eun. 706 ; Sall. J. 65, 1.
Latin > German (Georges)
paululum, Adv., s. paululus.