braca: Difference between revisions

From LSJ

Φύσιν πονηρὰν μεταβαλεῖν οὐ ῥᾴδιον → Haud facile commutatur ingenium malum → Verdorbene Natur zu ändern ist nicht leicht

Menander, Monostichoi, 531
m (Text replacement - "(?s)({{Georges.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
Line 1: Line 1:
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>brāca</b>,¹⁴ æ, f., Ov. Tr. 5, 10, 34, [[plus]] souvent <b>brācæ</b>, ārum, f., braies [chausses [[plus]] ou moins larges serrées par le bas, portées par les barbares] : Tac. H. 2, 20 ; Ov. Tr. 5, 7, 49 ; Prop. 4, 10, 43.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[brax]], ācis N. Tir. 97, 7 ; pl. [[braces]] Diocl. 7, 46.
}}
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=braca bracae N F :: trousers (usu. pl.), breeches, britches, pants
|lnetxt=braca bracae N F :: trousers (usu. pl.), breeches, britches, pants
Line 7: Line 4:
{{Georges
{{Georges
|georg=brāca (bracca), ae, f., gew. im Plur. brācae, ārum, f. = [[ἀναξυρίδες]] (Gloss.), eine [[Art]] [[weiter]], langer [[Beinkleider]], Pluderhosen, die [[nicht]] [[nur]] Hüften u. Dickbeine, [[sondern]] [[auch]] die [[Unterschenkel]], ja den [[Leib]], [[wenigstens]] [[großenteils]] (totum [[corpus]] bracati, [[Mela]] 2, 1, 10 (2. § 10) bedeckten, urspr. [[von]] den Persern, Indiern, Galliern, Germanen (dah. [[bracae]], [[barbarum]] [[tegimen]], Tac. hist. 2, 20), [[später]] [[auch]] [[von]] den Römern getragen, Lucil. [[sat]]. 11, 1. Ov. trist. 5, 7, 49 u.a.: br. virgatae, Prop. 4, 10, 43: br. albae, coccineae, Lampr. Alex. Sev. 40 extr. – Sing. b. Ov. trist. 5, 10, 33. – / Nbf. brācha, ae, f., Cod. Theod. 14, 10, 2. – Nbf. brāx, brācis, f., [[Not]]. Tir. 97, 7: Plur. [[braces]], Edict. Diocl. 7, 46 (wo: [[pro]] bracibus).
|georg=brāca (bracca), ae, f., gew. im Plur. brācae, ārum, f. = [[ἀναξυρίδες]] (Gloss.), eine [[Art]] [[weiter]], langer [[Beinkleider]], Pluderhosen, die [[nicht]] [[nur]] Hüften u. Dickbeine, [[sondern]] [[auch]] die [[Unterschenkel]], ja den [[Leib]], [[wenigstens]] [[großenteils]] (totum [[corpus]] bracati, [[Mela]] 2, 1, 10 (2. § 10) bedeckten, urspr. [[von]] den Persern, Indiern, Galliern, Germanen (dah. [[bracae]], [[barbarum]] [[tegimen]], Tac. hist. 2, 20), [[später]] [[auch]] [[von]] den Römern getragen, Lucil. [[sat]]. 11, 1. Ov. trist. 5, 7, 49 u.a.: br. virgatae, Prop. 4, 10, 43: br. albae, coccineae, Lampr. Alex. Sev. 40 extr. – Sing. b. Ov. trist. 5, 10, 33. – / Nbf. brācha, ae, f., Cod. Theod. 14, 10, 2. – Nbf. brāx, brācis, f., [[Not]]. Tir. 97, 7: Plur. [[braces]], Edict. Diocl. 7, 46 (wo: [[pro]] bracibus).
}}
{{Gaffiot
|gf=(1) <b>brāca</b>,¹⁴ æ, f., Ov. Tr. 5, 10, 34, [[plus]] souvent <b>brācæ</b>, ārum, f., braies [chausses [[plus]] ou moins larges serrées par le bas, portées par les barbares] : Tac. H. 2, 20 ; Ov. Tr. 5, 7, 49 ; Prop. 4, 10, 43.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; [[brax]], ācis N. Tir. 97, 7 ; pl. [[braces]] Diocl. 7, 46.
}}
}}

Revision as of 16:55, 19 October 2022

Latin > English

braca bracae N F :: trousers (usu. pl.), breeches, britches, pants

Latin > German (Georges)

brāca (bracca), ae, f., gew. im Plur. brācae, ārum, f. = ἀναξυρίδες (Gloss.), eine Art weiter, langer Beinkleider, Pluderhosen, die nicht nur Hüften u. Dickbeine, sondern auch die Unterschenkel, ja den Leib, wenigstens großenteils (totum corpus bracati, Mela 2, 1, 10 (2. § 10) bedeckten, urspr. von den Persern, Indiern, Galliern, Germanen (dah. bracae, barbarum tegimen, Tac. hist. 2, 20), später auch von den Römern getragen, Lucil. sat. 11, 1. Ov. trist. 5, 7, 49 u.a.: br. virgatae, Prop. 4, 10, 43: br. albae, coccineae, Lampr. Alex. Sev. 40 extr. – Sing. b. Ov. trist. 5, 10, 33. – / Nbf. brācha, ae, f., Cod. Theod. 14, 10, 2. – Nbf. brāx, brācis, f., Not. Tir. 97, 7: Plur. braces, Edict. Diocl. 7, 46 (wo: pro bracibus).

Latin > French (Gaffiot 2016)

(1) brāca,¹⁴ æ, f., Ov. Tr. 5, 10, 34, plus souvent brācæ, ārum, f., braies [chausses plus ou moins larges serrées par le bas, portées par les barbares] : Tac. H. 2, 20 ; Ov. Tr. 5, 7, 49 ; Prop. 4, 10, 43.
     brax, ācis N. Tir. 97, 7 ; pl. braces Diocl. 7, 46.