ὅλκιον: Difference between revisions

From LSJ

οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speechwhereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength

Source
(Bailly1_4)
 
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2;")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> quille de navire;<br /><b>2</b> vase pour les liquides et les matières sèches.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἕλκω]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> [[quille de navire]];<br /><b>2</b> vase pour les liquides et les matières sèches.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἕλκω]].
}}
}}

Revision as of 19:06, 28 November 2022

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
1 quille de navire;
2 vase pour les liquides et les matières sèches.
Étymologie: DELG ἕλκω.