Θριαί: Difference between revisions

From LSJ

ἡμέραν δ' ἐξ ἡμέρας ῥίπτεις κυβεύων τὸν πρὸς Ἀργείους Ἀρη → day after day you cast your dice in war against the Argives, day by day you make your throw adventuring war against the Argives

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "αἱ" to "αἱ")
Line 1: Line 1:
{{bailly
{{bailly
|btext=ῶν ([[αἱ]]) :<br /><b>1</b> les Thries, <i>n. de trois nymphes, nourrices d'Apollon, qui prédisaient l'avenir au moyen de petits cailloux</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[αἱ]] θριαί prédiction, oracle de ces nymphes.<br />'''Étymologie:''' apparenté à [[τρεῖς]].
|btext=ῶν (αἱ) :<br /><b>1</b> les Thries, <i>n. de trois nymphes, nourrices d'Apollon, qui prédisaient l'avenir au moyen de petits cailloux</i>;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> αἱ θριαί prédiction, oracle de ces nymphes.<br />'''Étymologie:''' apparenté à [[τρεῖς]].
}}
}}
{{ls
{{ls

Revision as of 09:52, 10 December 2022

French (Bailly abrégé)

ῶν (αἱ) :
1 les Thries, n. de trois nymphes, nourrices d'Apollon, qui prédisaient l'avenir au moyen de petits cailloux;
2 p. ext. αἱ θριαί prédiction, oracle de ces nymphes.
Étymologie: apparenté à τρεῖς.

Greek (Liddell-Scott)

Θρῑαί: -ῶν, αἱ, Παρνασσίδες νύμφαι, τροφοὶ τοῦ Ἀπόλλωνος, αἵτινες ἐφεῦρον τρόπον μαντείας διὰ ψήφων ἃς ἐλάμβανον ἔκ τινος ἀγγείου, Ilgen καὶ Herm. ἐν Ὁμ. Ὕμν. εἰς Ἑρμ. 552. 2) αἱ οὕτως ἀνασυρόμεναι ψῆφοι ἢ τὰ μαντεύματα αὐτῶν, Λατιν. sortes, Καλλ. εἰς Ἀπόλλ., 44, ἔνθα ἴδε τὸν Σχολ.· πρβλ. Λοβ. Ἀγλαοφ. 2. 814 κἑξ.

Russian (Dvoretsky)

Θρῑαί: αἱ Трии (три вскормившие Аполлона вещие парнасские нимфы) HH.