Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀψοφητεί: Difference between revisions

From LSJ

ἄλογον δὴ τὸ μήτε μάχης ἄρξασθαι μήτε τοὺς φίλους φυλάξαι, ἐὰν ὑπό γε τῶν βαρβάρων ἀδικῆσθε → It is irrational neither to begin battle nor to guard the friends, if you are ever wronged by the foreigners

Source
(LSJ2 replacement)
 
mNo edit summary
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)yofhtei/
|Beta Code=a)yofhtei/
|Definition=v. [[ἀψοφητί]].
|Definition=v. [[ἀψοφητί]].
}}
{{trml
|trtx====[[noiselessly]]===
Chinese Mandarin: 無聲地, 无声地; Finnish: meluttomasti; French: [[sans bruit]]; German: [[geräuschlos]]; Greek: [[αθόρυβα]]; Ido: silence; Japanese: 音を立てずに; Norwegian Bokmål: lydløst; Polish: bezgłośnie, bezszmerowo, bezszumnie; Portuguese: [[sem fazer barulho]]; Russian: [[бесшумно]]
}}
}}

Revision as of 15:48, 30 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀψοφητεί Medium diacritics: ἀψοφητεί Low diacritics: αψοφητεί Capitals: ΑΨΟΦΗΤΕΙ
Transliteration A: apsophēteí Transliteration B: apsophētei Transliteration C: apsofitei Beta Code: a)yofhtei/

English (LSJ)

v. ἀψοφητί.


Translations

noiselessly

Chinese Mandarin: 無聲地, 无声地; Finnish: meluttomasti; French: sans bruit; German: geräuschlos; Greek: αθόρυβα; Ido: silence; Japanese: 音を立てずに; Norwegian Bokmål: lydløst; Polish: bezgłośnie, bezszmerowo, bezszumnie; Portuguese: sem fazer barulho; Russian: бесшумно