ἀμοίρημα: Difference between revisions

From LSJ

Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann

Menander, Monostichoi, 542
(2)
 
(b)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)moi/rhma
|Beta Code=a)moi/rhma
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">loss, want</b>, Hsch. (cod. <b class="b3">ἀμύρ-</b>).</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">loss, want</b>, Hsch. (cod. <b class="b3">ἀμύρ-</b>).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0127.png Seite 127]] τό, das Nichttheilhaben, Unglück, Sp.
}}
}}

Revision as of 18:48, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμοίρημα Medium diacritics: ἀμοίρημα Low diacritics: αμοίρημα Capitals: ΑΜΟΙΡΗΜΑ
Transliteration A: amoírēma Transliteration B: amoirēma Transliteration C: amoirima Beta Code: a)moi/rhma

English (LSJ)

τό,

   A loss, want, Hsch. (cod. ἀμύρ-).

German (Pape)

[Seite 127] τό, das Nichttheilhaben, Unglück, Sp.