αὐτολεξεί: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστι σιγᾶν αἰσχρόν, ἀλλ' εἰκῆ λαλεῖν → Silere non est turpe, sed frustra loqui → nicht Schweigen schändet, sondern Schwätzen auf gut Glück

Menander, Monostichoi, 417
m (Text replacement - "αὐτοῦ" to "αὐτοῦ")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aftoleksei
|Transliteration C=aftoleksei
|Beta Code=au)tolecei/
|Beta Code=au)tolecei/
|Definition=Adv. [[with the very words]], [[in express words]], <span class="bibl">Ph.2.597</span>.
|Definition=Adv. [[with the very words]], [[in express words]], Ph.2.597.
}}
}}
{{DGE
{{DGE

Latest revision as of 12:03, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αὐτολεξεί Medium diacritics: αὐτολεξεί Low diacritics: αυτολεξεί Capitals: ΑΥΤΟΛΕΞΕΙ
Transliteration A: autolexeí Transliteration B: autolexei Transliteration C: aftoleksei Beta Code: au)tolecei/

English (LSJ)

Adv. with the very words, in express words, Ph.2.597.

Spanish (DGE)

adv. con las mismas palabras διερμηνεύειν αὐ. explicarlo con las mismas palabras Ph.2.597, cf. Olymp.Iob 16.9.

German (Pape)

[Seite 398] mit den nämlichen Worten, Wort für Wort, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

αὐτολεξεί: ἐπίρρ., αὐταῖς λέξεσι, Κλήμ. Ἀλ. 804: - οὕτω καὶ ἐπίθ. αὐτόλεκτος, ον, «ἵνα καὶ τῆς αὐτολέκτου αὐτοῦ λέξεως μνημονεύσω ἥν αὐτολεξεὶ αὐτὸς εἶπεν» Βίος Σάβα ἐν Cotel. Eccl. Cr. Mon. τ. 3. σ. 331 Α. - Ἐπίρρ. -τως, αὐτολεξεί, Ἰω. Δαμ. Τ. 2. σ. 856D.

Greek Monolingual

(AM αὐτολεξεί) επίρρ.
με τα ίδια ακριβώς λόγια, κατά λέξη.