θεωρητός: Difference between revisions

From LSJ

ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν → love your neighbor as yourself, thou shalt love thy neighbour as thyself, love thy neighbour as thyself

Source
(CSV import)
 
(13_4)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=qewrhto/s
|Beta Code=qewrhto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that may be seen</b>, <span class="bibl">D.S.14.60</span>; <b class="b3">ὄψει θ</b>. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.4</span>; θ. κατασκεύασμα <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>1</span>; of certain days in disease, <b class="b2">to be watched</b> (cf. ἐπίδηλος <span class="bibl">11.1</span>), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of the mind, <b class="b2">to be reached by contemplation</b>, τοὺς διὰ λόγου θ. χρόνους <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>1p.10U.</span>; <b class="b3">θεοὺς λόγῳ θ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>355</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>37</span>; opp. <b class="b3">ἐμφανής</b>, Plu.2.722d; <b class="b3">λόγῳ</b> ib.876c. Adv. -τῶς Gal.18(1).363.</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">that may be seen</b>, <span class="bibl">D.S.14.60</span>; <b class="b3">ὄψει θ</b>. <span class="bibl">Ael.<span class="title">NA</span>9.4</span>; θ. κατασκεύασμα <span class="bibl">Secund.<span class="title">Sent.</span>1</span>; of certain days in disease, <b class="b2">to be watched</b> (cf. ἐπίδηλος <span class="bibl">11.1</span>), <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span>2.24</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of the mind, <b class="b2">to be reached by contemplation</b>, τοὺς διὰ λόγου θ. χρόνους <span class="bibl">Epicur. <span class="title">Ep.</span>1p.10U.</span>; <b class="b3">θεοὺς λόγῳ θ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">Fr.</span>355</span>, cf. <span class="bibl">Phld.<span class="title">Sign.</span>37</span>; opp. <b class="b3">ἐμφανής</b>, Plu.2.722d; <b class="b3">λόγῳ</b> ib.876c. Adv. -τῶς Gal.18(1).363.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1205.png Seite 1205]] beschaut, betrachtet, zu betrachten; οὐδὲ ταύτην ὄψει θεωρητήν, nicht mit den Augen wahrzunehmen, Ael. H. A. 9, 6; neben ἀκο υστός D. Sic. 14, 60; bes. geistig zu erkennen, Plut. plac., phil. oft.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θεωρητός Medium diacritics: θεωρητός Low diacritics: θεωρητός Capitals: ΘΕΩΡΗΤΟΣ
Transliteration A: theōrētós Transliteration B: theōrētos Transliteration C: theoritos Beta Code: qewrhto/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A that may be seen, D.S.14.60; ὄψει θ. Ael.NA9.4; θ. κατασκεύασμα Secund.Sent.1; of certain days in disease, to be watched (cf. ἐπίδηλος 11.1), Hp.Aph.2.24.    2 of the mind, to be reached by contemplation, τοὺς διὰ λόγου θ. χρόνους Epicur. Ep.1p.10U.; θεοὺς λόγῳ θ. Id.Fr.355, cf. Phld.Sign.37; opp. ἐμφανής, Plu.2.722d; λόγῳ ib.876c. Adv. -τῶς Gal.18(1).363.

German (Pape)

[Seite 1205] beschaut, betrachtet, zu betrachten; οὐδὲ ταύτην ὄψει θεωρητήν, nicht mit den Augen wahrzunehmen, Ael. H. A. 9, 6; neben ἀκο υστός D. Sic. 14, 60; bes. geistig zu erkennen, Plut. plac., phil. oft.