ταφή: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
(12)
 
(13_5)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=tafh/
|Beta Code=tafh/
|Definition=ἡ, (v. <b class="b3">θάπτω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burial</b>, <b class="b3">ταφῆς τυχεῖν, κυρῆσαι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>,<span class="bibl">112</span>: in pl., <b class="b2">mode of burial</b>, <span class="bibl">Id.2.85</span>,<span class="bibl">5.8</span>: pl. also of the <b class="b2">burials</b> of those who had fallen in battle, δημοσίᾳ ταφὰς ἐποιήσαντο <span class="bibl">Th.2.34</span>; <b class="b3">νόμοι... οἷς ἐχρῶντο περὶ τὰς ταφάς</b> ib.<span class="bibl">52</span>, cf. <span class="title">OGI</span>90.32 (Rosetta, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl. also, <b class="b2">burial-place</b>, <span class="bibl">Hdt.4.71</span>, <span class="bibl">5.63</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>1090</span>, <span class="bibl">1109</span>: later in sg., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6028.2</span>, al. (i B.C.): but <b class="b3">σῆς εἰ στερήσομαι ταφῆς</b>, of the <b class="b2">urn</b> supposed to contain the ashes of Orestes, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1210</span>; so in Egypt, <b class="b2">mummy</b>, POxy.736.13 (i A.D.), Wilcken <span class="title">Chr.</span> 499 (ii/iii A.D.), etc.; also, <b class="b2">sarcophagus</b>, <b class="b3">δευτέρα τ</b>., of a double sarcophagus, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>68.7</span> (ii A.D.), <span class="title">Arch.Pap.</span>4.133 (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">payment for burial, burial-fee</b>, τὸν τὴν τ. τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπειληφότα <span class="bibl">D.25.58</span>; ἐνδεεῖς γενόμενοι εἰς τὴν τ. τὴν Φιλίππου <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>32.6</span> (iii B.C.); ὑπὲρ τέλους ταφῆς μιᾶς <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> ii 45</span> (ii A.D.).</span>
|Definition=ἡ, (v. <b class="b3">θάπτω</b>) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">burial</b>, <b class="b3">ταφῆς τυχεῖν, κυρῆσαι</b>, <span class="bibl">Hdt.1.24</span>,<span class="bibl">112</span>: in pl., <b class="b2">mode of burial</b>, <span class="bibl">Id.2.85</span>,<span class="bibl">5.8</span>: pl. also of the <b class="b2">burials</b> of those who had fallen in battle, δημοσίᾳ ταφὰς ἐποιήσαντο <span class="bibl">Th.2.34</span>; <b class="b3">νόμοι... οἷς ἐχρῶντο περὶ τὰς ταφάς</b> ib.<span class="bibl">52</span>, cf. <span class="title">OGI</span>90.32 (Rosetta, ii B.C.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> pl. also, <b class="b2">burial-place</b>, <span class="bibl">Hdt.4.71</span>, <span class="bibl">5.63</span>, <span class="bibl">S. <span class="title">Aj.</span>1090</span>, <span class="bibl">1109</span>: later in sg., <span class="bibl"><span class="title">Sammelb.</span>6028.2</span>, al. (i B.C.): but <b class="b3">σῆς εἰ στερήσομαι ταφῆς</b>, of the <b class="b2">urn</b> supposed to contain the ashes of Orestes, <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>1210</span>; so in Egypt, <b class="b2">mummy</b>, POxy.736.13 (i A.D.), Wilcken <span class="title">Chr.</span> 499 (ii/iii A.D.), etc.; also, <b class="b2">sarcophagus</b>, <b class="b3">δευτέρα τ</b>., of a double sarcophagus, <span class="bibl"><span class="title">PGiss.</span>68.7</span> (ii A.D.), <span class="title">Arch.Pap.</span>4.133 (ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">payment for burial, burial-fee</b>, τὸν τὴν τ. τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπειληφότα <span class="bibl">D.25.58</span>; ἐνδεεῖς γενόμενοι εἰς τὴν τ. τὴν Φιλίππου <span class="bibl"><span class="title">PEnteux.</span>32.6</span> (iii B.C.); ὑπὲρ τέλους ταφῆς μιᾶς <span class="bibl"><span class="title">Ostr.Bodl.</span> ii 45</span> (ii A.D.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1075.png Seite 1075]] ἡ, Leichenbestattung, Begräbniß, Grab; ἕξουσι δ' ἣν λάβωσιν ἐν ταφῇ χθονός, Aesch. Spt. 800; Her. 1, 24. 112 u. sonst, wie ταφῆς ἀξίας μετέχουσι Plat. Rep. V, 466 e; ταφὰς ποιεῖν, Menex. 234 b; auch im plur. von <b class="b2">einer</b> Bestattung, Her. 5, 63; Soph. Ai. 1090. 1109; ταφὰς ποιεῖσθαι, Thuc. 2, 34; τὴν ταφὴν τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπέλαβε, er erhielt kein Geld dafür, Dem. 25, 58.
}}
}}

Revision as of 19:10, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ταφή Medium diacritics: ταφή Low diacritics: ταφή Capitals: ΤΑΦΗ
Transliteration A: taphḗ Transliteration B: taphē Transliteration C: tafi Beta Code: tafh/

English (LSJ)

ἡ, (v. θάπτω)

   A burial, ταφῆς τυχεῖν, κυρῆσαι, Hdt.1.24,112: in pl., mode of burial, Id.2.85,5.8: pl. also of the burials of those who had fallen in battle, δημοσίᾳ ταφὰς ἐποιήσαντο Th.2.34; νόμοι... οἷς ἐχρῶντο περὶ τὰς ταφάς ib.52, cf. OGI90.32 (Rosetta, ii B.C.).    2 pl. also, burial-place, Hdt.4.71, 5.63, S. Aj.1090, 1109: later in sg., Sammelb.6028.2, al. (i B.C.): but σῆς εἰ στερήσομαι ταφῆς, of the urn supposed to contain the ashes of Orestes, S.El.1210; so in Egypt, mummy, POxy.736.13 (i A.D.), Wilcken Chr. 499 (ii/iii A.D.), etc.; also, sarcophagus, δευτέρα τ., of a double sarcophagus, PGiss.68.7 (ii A.D.), Arch.Pap.4.133 (ii A.D.).    3 payment for burial, burial-fee, τὸν τὴν τ. τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπειληφότα D.25.58; ἐνδεεῖς γενόμενοι εἰς τὴν τ. τὴν Φιλίππου PEnteux.32.6 (iii B.C.); ὑπὲρ τέλους ταφῆς μιᾶς Ostr.Bodl. ii 45 (ii A.D.).

German (Pape)

[Seite 1075] ἡ, Leichenbestattung, Begräbniß, Grab; ἕξουσι δ' ἣν λάβωσιν ἐν ταφῇ χθονός, Aesch. Spt. 800; Her. 1, 24. 112 u. sonst, wie ταφῆς ἀξίας μετέχουσι Plat. Rep. V, 466 e; ταφὰς ποιεῖν, Menex. 234 b; auch im plur. von einer Bestattung, Her. 5, 63; Soph. Ai. 1090. 1109; ταφὰς ποιεῖσθαι, Thuc. 2, 34; τὴν ταφὴν τοῦ πατρὸς οὐκ ἀπέλαβε, er erhielt kein Geld dafür, Dem. 25, 58.