φρουρικός: Difference between revisions

From LSJ

Σὺν τοῖς φίλοισιν εὐτυχεῖν ἀεὶ θέλε → Bona sine amicis noli fortuna frui → Mit deinen Freunden wolle immer glücklich sein

Menander, Monostichoi, 488
(13)
 
(13_1)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=frouriko/s
|Beta Code=frouriko/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of, for a watch, guard</b>, or <b class="b2">garrison</b>, τὸ φ. <span class="bibl">D.C.56.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">φρουρική, ἡ,</b> <b class="b2">guard duty</b>, <span class="title">SIG</span>633.51 (Milet., ii B. C.).</span>
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">of, for a watch, guard</b>, or <b class="b2">garrison</b>, τὸ φ. <span class="bibl">D.C.56.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">φρουρική, ἡ,</b> <b class="b2">guard duty</b>, <span class="title">SIG</span>633.51 (Milet., ii B. C.).</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1310.png Seite 1310]] zur Wache, Besatzung gehörig; τὸ φρ., die Besatzungstruppen, D. Cass. 56, 42; wahrscheinliche Lesart Thuc. 5, 80.
}}
}}

Revision as of 19:12, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φρουρικός Medium diacritics: φρουρικός Low diacritics: φρουρικός Capitals: ΦΡΟΥΡΙΚΟΣ
Transliteration A: phrourikós Transliteration B: phrourikos Transliteration C: frourikos Beta Code: frouriko/s

English (LSJ)

ή, όν,

   A of, for a watch, guard, or garrison, τὸ φ. D.C.56.42.    II φρουρική, ἡ, guard duty, SIG633.51 (Milet., ii B. C.).

German (Pape)

[Seite 1310] zur Wache, Besatzung gehörig; τὸ φρ., die Besatzungstruppen, D. Cass. 56, 42; wahrscheinliche Lesart Thuc. 5, 80.