Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

individuus: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
(CSV2 import)
 
Line 10: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=in-dīviduus, a, um, [[was]] [[ungetrennt]] bleibt, I) [[ungeteilt]], unzertrennt, A) eig.: arbores ind., [[mit]] ungespaltenem Stamme (Ggstz. arb. dividuae), Plin. 16, 122. – B) übtr.: a) [[ungeteilt]] = [[gleichmäßig]], [[pietas]], Ps. Quint. decl. 5, 3. – b) (v. Zusammensein, -[[leben]]) [[ungetrennt]], unzertrennlich, [[comitatus]] virtutum, Sen.: [[contubernium]], Apul.: [[divinitas]], Arnob.: [[quidquid]] ad eas alimenti pervenit, individuum est, kann [[sich]] [[nicht]] [[weiter]] [[verteilen]], Colum.: v. Pers.: [[apud]] Capreas individui, Tac. ann. 6, 10. – II) = [[ἄτομος]], [[unteilbar]], [[untrennbar]], [[von]] den Atomen, corpora, Cic. u.a.: corpuscula, Amm.: [[principia]], Manil. – subst., indīviduum, ī, n., [[ein]] [[Atom]], Cic.; Plur., Cic. u. Arnob.
|georg=in-dīviduus, a, um, [[was]] [[ungetrennt]] bleibt, I) [[ungeteilt]], unzertrennt, A) eig.: arbores ind., [[mit]] ungespaltenem Stamme (Ggstz. arb. dividuae), Plin. 16, 122. – B) übtr.: a) [[ungeteilt]] = [[gleichmäßig]], [[pietas]], Ps. Quint. decl. 5, 3. – b) (v. Zusammensein, -[[leben]]) [[ungetrennt]], unzertrennlich, [[comitatus]] virtutum, Sen.: [[contubernium]], Apul.: [[divinitas]], Arnob.: [[quidquid]] ad eas alimenti pervenit, individuum est, kann [[sich]] [[nicht]] [[weiter]] [[verteilen]], Colum.: v. Pers.: [[apud]] Capreas individui, Tac. ann. 6, 10. – II) = [[ἄτομος]], [[unteilbar]], [[untrennbar]], [[von]] den Atomen, corpora, Cic. u.a.: corpuscula, Amm.: [[principia]], Manil. – subst., indīviduum, ī, n., [[ein]] [[Atom]], Cic.; Plur., Cic. u. Arnob.
}}
{{LaZh
|lnztxt=individuus, a, um. ''adj''. :: 一而不分者。Individua corpora 不可分之物。
}}
}}

Latest revision as of 19:57, 12 June 2024

Latin > English

individuus individua, individuum ADJ :: indivisible, inseparable

Latin > English (Lewis & Short)

in-dīvĭdŭus: a, um, adj. 2. in-divido.
I Lit., not divided, indivisible (class.): arbores, with stems not branched, Plin. 16, 30, 53, § 122: ille atomos, quas appellat, id est, corpora individua, Cic. Fin. 1, 6, 17: nihil esse individuum potest, id. N. D. 1, 23, 65: corpuscula, Amm. 26, 1, 1.—Hence, subst.: indīvĭdŭum, i, n., an atom, indivisible particle: ex illis individuis, unde omnia Democritus gigni affirmat, Cic. Ac. 2, 17 fin.: ne individuum quidem, nec quod dirimi distrahive non possit, id. N. D. 3, 12, 29.—
II Trop., inseparable, not separated (postAug.): comitatus virtutum, Sen. Ep. 67 med.: contubernium, App. M. 4, p. 154, 16: Rhodum secuti et apud Capreas individui, Tac. A. 6, 10: pietas, undivided, impartial, Ps.Quint. Decl. 5, 3.

Latin > French (Gaffiot 2016)

indīvĭdŭus,¹³ a, um,
1 indivisible : corpora individua Cic. Fin. 1, 17, atomes, ou individuum, ī, n., un atome : Cic. Nat. 3, 29 ; Fato 25 ; Nat. 1, 67
2 inséparable : Tac. Ann. 6, 10.

Latin > German (Georges)

in-dīviduus, a, um, was ungetrennt bleibt, I) ungeteilt, unzertrennt, A) eig.: arbores ind., mit ungespaltenem Stamme (Ggstz. arb. dividuae), Plin. 16, 122. – B) übtr.: a) ungeteilt = gleichmäßig, pietas, Ps. Quint. decl. 5, 3. – b) (v. Zusammensein, -leben) ungetrennt, unzertrennlich, comitatus virtutum, Sen.: contubernium, Apul.: divinitas, Arnob.: quidquid ad eas alimenti pervenit, individuum est, kann sich nicht weiter verteilen, Colum.: v. Pers.: apud Capreas individui, Tac. ann. 6, 10. – II) = ἄτομος, unteilbar, untrennbar, von den Atomen, corpora, Cic. u.a.: corpuscula, Amm.: principia, Manil. – subst., indīviduum, ī, n., ein Atom, Cic.; Plur., Cic. u. Arnob.

Latin > Chinese

individuus, a, um. adj. :: 一而不分者。Individua corpora 不可分之物。